English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Убери его

Убери его traducir turco

296 traducción paralela
- Убери его отсюда!
- Onu buradan çıkart!
- Всё равно : убери его отсюда.
- Fark etmez. Çıkar onu.
Хватит! Убери его!
Yeter lütfen.
Убери его отсюда.
Onu buradan götür.
А теперь убери его отсюда.
Şimdi onu buradan götür.
Убери его.
Kaldırın şunu.
- Убери его отсюда.
- Jake, uzaklaştır onu.
О чём вы говорите? Убери его, или у тебя будут неприятности.
Onu ortadan kaldırın, yoksa başınız belaya girer.
Ну и убери его отсюда.
Her neyse, kaldır şunu ortadan.
Убери его ногу с газа.
Şeytanın ayağını gazdan çek.
- Повар, убери его от меня.
- Çek şunu üstümden Chef.
А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось!
Ben de Bay Desiato'nun korumasıyım ve bedeninden ben sorumluyum, ve senin bedeninden sorumlu olmadığım için, zarar görmeden önce çekip gitsen iyi olur!
Убери его от меня!
Çek şunu!
Убери его от меня, Пол!
Kal üzerimden. Paul!
Убери его, пьеса от этого только выиграет.
Kravatı çıkarırsan, birşeye benzer.
Убери его!
Kaldır onu!
- Убери его!
- Çıkar!
- Пожалуйста, убери его.
- Lütfen çıkar!
- Убери его оттуда.
Durdurun onu!
Убери его оттуда.
Götür onu.
Убери его с моих пальцев!
- Parmağımı sıkıyor.
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Jacoby'i getir, bir dangalak getir ama onu hayatımdan çıkar.
Пожалуйста, убери его белизну перед тем, как мы отвезем его в морг.
Cenazede solgun gözükmemesini sağla.
Убери его отсюда по добру, по здорову я могу умереть от него где мое золото, Дэнни?
Şu yoncayı sandıktan kaldır. Beni öldüremezsin. Altın nerede Dan?
Только убери его с глаз моих.
Sadece gözümün önünden kaybol.
Убери его!
Kurtul şundan!
Саид, убери его отсюда!
Said, çıkar şunu!
Просто убери его с дороги.
Hadi kaldır şunu yoldan.
Убери его отсюда, Томми. - Куда это?
Götür onu buradan, Tommy.
Убери его отсюда.
Götür onu buradan!
Нет, ты убери его имя, и потом отдай редактору.
Hayır, sadece adını çıkartıp editörüne verebilirsin.
Убери его, Фредди.
Çıkart onu buradan Freddy.
- Убери его от меня, Эксли!
Onu geri çek! Ne yapsam bilmem ki.
Побыстрее убери его отсюда. Он стоит прямо на дороге.
Şu dağınıklığı hemen kaldır tamam mı?
Короче, убери его.
Onu yakala.
Элла, убери его назад, он воняет.
- Ella, onu arkaya geçir, kokuyor.
Ты говоришь это только потому, что можешь использовать Z. Убери его, это не слово.
Z'yi kullanabilmek için yapıyorsun. Kaldır onu, kelime değil o.
Убери его!
Çek şunu!
Пусти его в ход или убери.
Kullan ya da kaldır.
Так, убери его. Так лучше?
Oldu mu?
Убери его, убери его!
- Uzak tut onu benden! Bırak onu!
- Боже, мы убили его. Это не важно. Убери следы.
Aaa, onu öldürdük ama aldırma.
Убери ты его!
At şunu!
Убери его от меня. - Чем тебе не нравится сыр?
- Penynirin nesi var ki?
- Убери это от меня, или я его вышвырну.
- Çek şunu gözümün önünden, çakıcam bi tane şimdi.
- Убери его.
Evet!
Убери его, Винс!
Bitir işini, Vince!
Убери-ка. Я должен видеть его.
Merkeze çok yaklaştık biraz daha temizle.
Убери его оттуда.
- Pekala.
- Убери его!
Seni iğrenç herif!
Убери его.
Alın şunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]