Хватит кричать traducir turco
54 traducción paralela
Хватит кричать и заканчивай паковать!
Bağırmayı bırak da, bağlamayı bitir bir an önce!
Хватит кричать на Киль Ра Им.
Gil Ra Im-shi'ye bağırmayı artık kes.
( Юноша ) Хватит кричать на меня, отец.
Bana bağımayı bırak baba.
Хватит кричать, как ненормальная, партизанка...
Bağırmayı kes. Partizan.
Девочки, хватит кричать.
Kızlar bağırmayı kesin.
Тетя Сильва, хватит кричать!
Silv Teyze, bağırmayı kes!
- Может хватит кричать?
- Bana bağırmayı keser misin?
Хватит кричать в нашей квартире.
Dairemizde bağırmayı kesin!
Хватит кричать.
- Geliyorum!
О, хватит кричать!
Tanrı Aşkına!
- Хватит кричать, мальчики. - Пристал со своим шоколадом!
- Çırpılmış çikolatalı krema.
Хватит кричать, прекрати!
Kes bağırmayı. - Dur! - Beni yalnız bırak!
Маме нехорошо, хватит кричать.
Annem iyi değil, böyle şeyler söyleme.
Хватит кричать...
Dur, lütfen.
Хватит кричать.
Bağırıp durma.
Хватит кричать на водителя!
Sürücüye bağırması kes!
Хватит кричать на Киль Ра Им.
Gil Ra Im'a bağırmayı artık kes.
Хватит кричать на Киль Ра Им.
Bölüm Gil Ra Im-shi'ye bağırmayı artık kes.
Хватит кричать.
Bağırmayı kes!
"Хватит кричать на меня!"
"Bana bağırmayı kes artık!"
Денни! Хватит кричать.
Bağırma, ciddiyim.
Хватит кричать.Люди приходят в лес за тишиной.
Bağırmayı kes. İnsanlar ormana sessizlik için geliyor.
Хватит кричать и раздражать.
Bağırıp çağırmayı bırakın.
Внимание всем! Хватит кричать.
- Millet, bağırmayı bırakın.
Хватит кричать!
Bağırmayın!
Хватит кричать на меня!
- Bana bağırma artık! - Yap!
Эй, Пэдди, хватит кричать, мужик, мы всего лишь пытались провести хорошо выходные вместе.
Hey, Paddy, hadi ahbap, Tanrı aşkına. Birlikte güzel bir hafta sonu geçirmeye çalışıyoruz.
Хватит кричать!
- Bağırmayı kesin!
- Хватит кричать! ..
- Bağırmayı kes!
Да, хватит кричать, Софи.
Evet, bağırmayı kes Sophie.
Хватит кричать.
- Bağırma.
- Хватит кричать... ты пугаешь ее
- Bağırmayı kes. Onu korkutuyorsun.
- Эй! Хватит кричать.
Bu kadar bağrışma yeter!
Хватит кричать.
Yeter artık bağırıp durma.
Хватит кричать, Крис.
- Biraz sessiz ol Chris.
Так хватит кричать.
Bağırma o zaman.
Хватит кричать!
- Bağırmayın artık!
- Хватит кричать!
- Bağırmayı kes!
— Хватит кричать на Лизу.
- Lisa'ya bağırmayı kes.
Хватит кричать.
- Lütfen bağırma.
Хватит кричать на меня!
Bagirmayi kes!
Хватит кричать!
Konuşmak yok!
Хватит на меня кричать!
Bana bağırmayı keser misin, lütfen?
Хватит кричать.
Bağırmayı kes.
Хватит на нас кричать.
Bize bağırmayı bırak artık.
Хватит на меня кричать!
Bağırmayı kes.
Ладно. Хватит на меня кричать.
Tamam, bağırıp durmayın.
Я быстренько отмахнул ему палец и спросил : "Такого хватит?" А чувак в морге начал кричать.
Sonra hemen parmağını kestim ve dedim ki "İstediğin bu mudur?" Çığlık atmaya falan başladı.
Хватит на меня кричать!
Bağırma bana!
– Хватит на меня кричать!
Hemen buraya gel! - Bağırma bana.
- Хватит на меня кричать.
Bana bağırmayı kes.
кричать 83
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138