Хороший врач traducir turco
121 traducción paralela
Но хороший врач, отдающий всего себя своей работе.
Kendini işine adamış, iyi bir doktordur.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
Hoş geldiniz, güzel hekim ve saygıdeğer beyim. Dalga mı geçiyor?
Очень хороший врач, очень хороший человек.
- O çok iyi bir doktor ve çok iyi biri.
У Вас хороший врач. Он советует Вам отдохнуть, но Вы игнорируете его советы.
Doktor sana dinlenmeni söylüyor sense onun tavsiyelerini dinlemiyorsun.
- Ты очень хороший врач.
- Sen başarılı bir terapistsin.
И Вы уже хороший врач.
Birden bire iyi bir doktor olacaksın.
Вы хороший врач?
Siz iyi bir doktor musunuz?
Он хороший человек. Хороший врач.
İyi bir doktor.
Очень хороший врач.
Çok iyi bir doktor.
- Он хороший врач?
Kendisi iyi bir doktor mudur?
Не нужен мне ваш Морис. Ну да, может быть, он - хороший врач, но вы посмотрите на себя.
- Sizinki iyi olabilir, ama şimdiki halinize bakın!
Её должен осмотреть хороший врач.
Önce vasıflı bir doktorca muayene edilmeli.
- Но я хороший врач.
- Ama iyi bir terapistim.
Её должен осмотреть хороший врач.
Onu bir doktora... gösterdin mi?
- Я уверена, что она хороший врач, но мне она не подходит.
- İyi olduğundan eminim. Bana uymuyor.
- Конечно, он хороший врач?
- Gerçekten iyi bir doktorsa ilgilendirir.
Он хороший врач.
İyi bir doktordur.
По двум причинам : а ) потому что ты хороший врач, и б ) потому что пять миллиграмм Гальдола внутривенно дают невероятно послушного пациента.
A, çünkü sen iyi bir doktorsun ve B, 5 mg. intravenöz Haldol en zorlu hastaları bile yola getirir.
Она хороший врач.
O iyi bir doktor.
Я знаю, что ты хороший врач.
İyi bir doktor olduğunu biliyorum.
Но тебе стоит ценить и то, что я тоже хороший врач.
Ama benim de iyi bir doktor olduğumu kabul etmelisin. - Neden?
Ты хочешь сказать, что ты не такой хороший врач, как Хаус?
House kadar iyi bir doktor olmadığını mı söylüyorsun?
Потому что ты хороший врач.
- İyi bir doktor olduğun için.
Какой же вы хороший врач!
Sen iyi bir doktorsun.
Он хороший врач и хороший человек, и что бы ни случилось, Я просто хотела, чтобы вы знали, что вы выростили хорошего человека.
O iyi bir doktor, ve çok iyi biridir, ve ne olursa olsun, bunu bilmeniz gerektiğini düşündüm. Çok iyi bir evlat yetiştirdiğinizi.
Но на самом деле важно лишь то, что Форман хороший врач.
Önemli olan tek şey Foreman iyi bir doktor.
Он хороший врач.
İyi bir doktor.
Он хороший врач.
O da iyi bir doktor.
Я хороший врач.
İyi bir doktorum.
Я хороший врач за то!
Ama hâlâ iyi bir doktorum!
Понятно? - Я не спорю. Вы хороший врач.
Bundan bir şüphem yok.
- Да! - Хороший врач. Только не пойму, зачем вы, хороший врач, голосуете за то, что он виновен?
Ama senin gibi iyi bir doktorun "suçlu" oyu vermemesini anlamıyorum.
Когда умирающий пациент, кажется, уже сдался, хороший врач сделает все, чтоб он продолжал бороться.
Gidici bir hasta pes ettiğinde, iyi bir doktor, onu yaşatmak için elinden gelen her şeyi yapar.
То, что должен сделать хороший врач, ввел ему морфин, и он уснул.
İyi bir doktor ne yaparsa onu yaptım, tekrar uyuması için morfin miktarını artırdım.
И правда я чувствовал себя говнюком. Но потом я все-таки выяснил, что с ним потому что я не говнюк, я хороший врач.
Önce hıyar gibi hissettim, sonra hastalığını çözebildim, çünkü ben bir hıyar değilim, iyi bir doktorum.
Хороший врач должен быть гадом?
İyi bir doktor olmak için bir pislik mi olmak gerekir?
Я - хороший врач.
Ben iyi bir doktorum.
Думаю, ты хороший врач, и если ты выяснил в чем проблема, то так и есть.
Bence sen iyi bir doktorsun ve eğer yanlış bir şey var diyorsan, muhtemelen öyledir
Ты - хороший врач. Ты все выяснишь.
Sen iyi bir doktorsun, bir yolunu bulursun.
Хороший врач — занятой врач.
Hayır, hayır.
Я просто надеюсь, что врач - хороший хирург.
Umarım doktor iyi bir cerrahtır.
Можно сказать и так. Но тогда нет разницы – плохой врач или хороший?
İyi bir doktorla bir şarlatan arasında fark yok o halde, değil mi?
Хороший человек, отличный врач.
İyi doktor. İyi biri.
У меня был врач, сестра и... хороший помощник
Doktorum, hemşirem ve yardımcı olan bir adam vardı.
Она хороший врач.
İyi bir psikolog.
Ты хороший врач.
Sen iyi bir doktorsun.
И не просто какой-нибудь врач, бойчик. Хороший еврейский врач.
Herhangi bir doktor değil, boychik, bir Yahudi.
Слушай, у Тэйра есть хороший консультант, отличный врач!
Thayer'ın tanıdığı şu adam varmış harika biriymiş.
К тому же врач сказал, что у меня хороший обмен веществ.
Ayrıca, doktor metabolizmamın hızlı olduğunu söyledi.
Но хороший ли он врач?
Peki iyi de bir doktor mu?
Но еще и врач, и он дал тебе очень хороший совет.
Ama aynı zamanda o bir doktor, sana iyi bir tavsiyede bulundu.
врач 607
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачи говорят 166
врачей 57
врачи считают 18
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачи говорят 166
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40