Хочу помочь traducir turco
1,964 traducción paralela
Нет, я хочу помочь с Нилом.
Neal'a yardımcı olmak istiyorum.
Я хочу помочь.
Yardım edebilirim.
- Я хочу помочь Калеб, когда он будет готов поговорить, он поговорит.
Caleb, konuşmaya hazır olunca konuşacaktır.
Просто я... я хочу помочь хоть чем-нибудь.
Evet, çünkü yardım etmeyi çok seviyorum.
Я хочу помочь. Извини.
- Yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу помочь, насколько это возможно.
Elimden geldiğince yardım etmek istiyorum.
Вот почему я хочу помочь тебе.
- O zaman kazanamazsın.
Я хочу помочь.
Yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь продавать свечи.
Mum satmak için gönüllü olmak istiyorum.
Пожалуйста, я хочу помочь.
Lütfen, işe yaramak istiyorum.
Я всего лишь хочу помочь.
Yardım etmeye geldim sadece.
Я верю, и я хочу помочь остальным увидеть свет.
Ben inancı olan birisiyim. Diğerlerinin ışığı görmesini sağlamak istiyorum.
Я хочу помочь.
Sadece yardim etmeye çaliSiyorum.
Я хочу помочь.
Yardımcı olmak istiyorum.
Я просто хочу помочь тебе, Мелисса, потому что если ты сделала что-нибудь..
Ben sadece sana yardım etmek istiyorum Melissa, çünkü eğer bir şey yaptıysan- -
- Я хочу помочь!
- Baba, yardım etmek istiyorum.
- Я хочу помочь!
- Yardım edeceğim.
Теперь я с вами, и я хочу помочь.
Ben şuanda yardım için buradayım.
Ваша голова находится в плохом состоянии, но я всего лишь хочу помочь вам если вы бросите оружие на пол.
Kafan kötü durumda. Elindekini yere bırakırsan sana yardım edeceğim.
Я хочу помочь вам.
Size yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь тебе.
- Yanına geleyim mi?
Слушайте, я хочу помочь, но -
- Bakın, yardım etmek istiyorum ama -
Я тоже хочу помочь.
Ben de denemek isterim.
Я только хочу помочь тебе.
Ben yalnızca yardım etmek istiyorum.
Я действительно хочу помочь, если могу.
Elimden gelirse sana yardım etmek isterim.
Нил, я знаю, ты хочешь получить ответы, и я хочу помочь.
Neal, cevapları istediğini biliyorum ve sana yardım etmek istiyorum.
Если что-то не так... Я просто хочу помочь.
Eğer bir sorun varsa... sadece yardım etmek istiyorum.
Крошка, что бы это ни было, я хочу помочь тебе с этим.
Bebeğim ne olursa olsun sana yardımcı olmak istiyorum.
- Я хочу помочь тебе.
- Ama sana yardım etmek istedim.
Вуди? - Когда говорил, что хочу помочь - это я серьёзно.
- Sana yardım etmek istemem konusunda ciddiyim.
Это еще одна причина, почему то, что вы делаете, так важно для меня, почему я хочу помочь.
Bu yüzden yaptığınız şey benim için çok önemli ve yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь чему-то романтическому.
Romantik bir şeyin oluşunda katkı sağlamak istiyorum.
Конечно я хочу помочь Энджело остаться - для пользы девочек, но...
Elbette kızların hatırı için Angelo'nun bu ülkede kalmasına yardım etmek isterim ama...
Вы можете помочь этим людям. – Мне плевать на этих людей. Я хочу помочь себе, поэтому я хочу 50 тысяч долларов.
Kendime yardım etmek umrumda, bu yüzden 50 bin $ istiyorum.
Слушайте, все чего я хочу, это помочь. Они живут вне закона.
Benden mi bahsediyorsun yoksa kendi pişmanlığından mı?
И я хочу вам помочь.
Ve o noktaya gelmene yardım etmek istiyorum.
Хочу произвести впечатление. Вы могли бы помочь
İyi bir izlenim bırakmak istiyorum, bana yardım edebilirsin.
Послушай, Нил, я... хочу тебе помочь.
Bak, Neal, Ben - - Sana yardımcı olmak istiyorum.
Никто не может мне помочь, потому что у меня нет этого ебаного сигнала. И я хочу поговорить с моей де... вушкой!
Kimse bana yardım edemez çünkü lanet olası hat çekmiyor ve ben kız arkadaşımla konuşmak istiyorum!
А потом я узнал, что ты добрался до маленькой Лоретты как раз вовремя, и я хочу, чтобы ты понял, что когда я решил помочь ей, я понятия не имел, что она собиралась сделать.
Sonra, o gün Loretta'ya tam zamanında yetiştiğini duydum ve bilmeni istiyorum ki Loretta'ya yardım etmeye kadar verdiğimde ne yapmak istediğini bilmiyordum.
И я очень, очень хочу вам помочь.
Ve gerçekten yardım etmek istiyorum.
Я хочу ей помочь, Том, но это большой риск.
Ona yardım etmek isterim ama bu çok büyük bir risk olur Tom.
Честно! Я хочу тебе помочь!
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я же просто хочу тебе помочь.
Bak, sana yardımcı olmaya çalışıyorum.
Всё, что я хочу - помочь тебе.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу помочь, я могу.
Klinikte çalışıyordum. Yardımım dokunsun isterim.
Я просто хочу вам помочь.
Sana yardım etmek istiyorum.
"Хочу когда-нибудь так же помочь человеку." Патрулям в районе Сансет и Лемойн.
Sunset ve Lemoyne civarındaki tüm birimler, sokakta tartışan bir kadın ve bir erkek var.
Я хочу помочь с кампанией.
Kampanyana yardımcı olmak istiyorum.
Я хочу вам помочь, господа, но я просто скромный владелец крошечного магазина продуктов.
Size yardım etmek isterim baylar fakat.. ... ben mütevazi bir manavım.
- Нет. Но я хочу тебе помочь.
- Ama sana yardım etmek istiyorum.
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу к маме 30
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158