Хочу проверить traducir turco
277 traducción paralela
Я хочу проверить её по пути.
Bunları iyice bir incelemek istiyorum.
- Хочу проверить.
- Bir deneyeceğim.
Я хочу проверить записи с трикордера профессора Старнса.
Profesör Starnes'in trikorderindeki kayıt kasetlerini kontrol etmeliyim.
Я для себя, хочу проверить, можно ли построить дом за две недели.
Bunu kendim için yapıyorum ben, iki haftada bir ev bitirebiliyorsan,
Да, я хочу проверить свой телефон, убедиться, что он все еще звонит.
Evet, telefonum çalıyor mu diye kontrol etmek istiyorum da.
Так, не двигайся, я хочу проверить твой ошейник.
Dur kımıldama. Şu tasmana bakmak istiyorum da.
Я хочу проверить, если есть какие-нибудь лимиты для жён.
O kahrolası yer eşlere yasak olmasaydı keşke.
Хочу проверить, сказал ты правду или нет.
Doğru söyleyip söylemediğini öğreneceğim.
Я хочу проверить.
Kontrol etmek istiyorum.
Я хочу проверить замок в машине.
Kullanacağımız araba yerinde mi bakmak istedim.
Хочу проверить цену!
Fiyat kontrolü!
Я просто хочу проверить парочку вещей, так ради любопытства.
Ben bir veya iki şeyi kontrol etmek istiyorum.Sadece merakımdan.
Тут где-нибудь есть телефон, я хочу проверить свой автоответчик.
Burada telefon var mı mesajlarımı kontrol etmek için? - Arkada.
Просто хочу проверить сообщения.
Mesajlarıma bakmak istiyorum.
Хочу проверить, на месте ли он.
Orada mı, bakmak istiyorum.
Я хочу проверить, на что я способна.
Sınırlarımı keşfetmeye çalışıyorum.
- А я хочу проверить свой метотсек.
Ben revirime bakacağım.
Жутко хочу проверить, помню ли я твой размер.
Ölçülerini hatırlayıp hatırlamadığımı merak ediyorum.
Но, всё-таки,.. я хочу проверить твоё решение.
O zaman ben seni kendi yargılarınla baş başa bırakayım.
Я вас догоню. Хочу проверить папины чаевые.
Babamın verdiği bahşişi kontrol edeceğim.
Я просто хочу проверить, замужем она или нет, вот и все.
Sadece gerçekten evli mi, değil mi onu araştırıyorum.
Я просто хочу проверить, в фокусе ли ты.
Odaklama yapıyor mu bakayım.
Хочу проверить ракушки.
Deniz Kabuklarına bakmak istiyorum.
Я хочу проверить её родителей.
Ailesini araştırmak istiyorum.
И, раз уж вы все здесь, я хочу проверить эту связь.
Ve şu an hepiniz buradayken bağlantıyı test etmek istiyorum.
Я хочу проверить его кровь тоже. Зачем?
- Onun kanına da tahlil yapalım.
Мы немного повздорили, и я хочу проверить, в порядке ли он.
Biraz tartışmıştıkta.
С помощью физики я хочу проверить свою гипотезу на примере элементов, входящих в обязательную программу соревнований по фигурному катанию.
Fiziğin müsabaka sporu olan artistik patinaj için gerekli olan öğelerine uygulanmasıyla ilgili olan hipotezimi kanıtlamaya karar verdim.
Хочу проверить вместе с вами.
Birlikte bir bakalım istedim.
Я лишь хочу проверить, кто что вам сказал.
Size sadece ne söylendiğini ve kimin söylediğini soruyorum.
— Наденьте... Хочу проверить её устойчивость на всякий случай.
Bir şey oluyor mu diye dayanıklılık testi yapacağım.
Я хочу кое-что проверить.
Bir şey deneyeceğim.
Естественно, я хочу это проверить. Потому-то вы мне и понадобились.
Tabii ki doğruluğundan emin olmak istiyorum.
Я хочу осмотреть реактор и проверить, нет ли утечек радиации.
Reaktörlerde radyasyon sızıntısı var mı bakalım.
Я хочу кое-что на нем проверить.
Bu adam üzerinde kontrolleri yapmalıyım.
... я хочу его проверить.
Sakin ol yavrum.
јга, но вот подобрать этих парней в той точке Ч Ч слишком странное совпадение. я хочу все проверить. омпьютер!
Evet, ama o elemanları almak tesadüften öte bir şey.
Я хочу позвонить к себе домой, и проверить мою бабушку.
Benim evi arayıp büyük annemi kontrol etmek istiyorum.
Надеюсь, что нет. Я хочу их проверить.
Umarım öyle değildir çünkü becerilerini test etmek niyetindeyim.
- Зачем? Хочу посмотреть свой гороскоп, проверить, сбылся ли он.
Sadece doğru mu olduğuna bakmak için yıldız falıma bakacağım.
Я хочу тщательно проверить весь мотор.
Motorun tamamını elden geçirmek istiyorum.
Хочу кое-что проверить.
- Bir şeyi kontrol etmek istiyorum da.
Хочу начать с клеток и проверить трахеальную оболочку.
Ben doğrudan kesik açıp soluk borusu mukozasına bakacağım.
Можете их проверить сейчас, потому что, я хочу завтра же... с самого утра начать избирательную кампанию.
Şimdi tasdikleyebilir misiniz? Sabah kampanyama başlamak istiyorum.
А, что Вы хотите? Я хочу кое-что проверить.
Ne istiyorsun?
Я хочу сперва проверить мой ракетный корабль.
İlk önce roketime bakmak istiyorum.
Я просто хочу проверить, правда ли это.
Biliyorum.
Я хочу проверить каждого на корабле.
- Gemideki herkesi test edin.
И я очень хочу ошибаться, но для этого все нужно проверить.
Ama oraya bakarak beni haksız çıkarmanızı tercih ederim.
Я хочу испытать их, чтобы узнать, стоит ли мне учить их алхимии... и проверить, есть ли у них талант.
Onları test edip simyayı öğretmeye değer olup olmadıklarını ve... yeteneklerini test edeceğim.
Слушайте.. все чего я хочу это проверить почту
Bakın benim, tek yapmak istediğim E-maillerimi okumak.
проверить 260
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48