Это займет много времени traducir turco
535 traducción paralela
- Это займет много времени?
- Uzun sürer mi?
Это займет много времени?
Çok uzun sürecek mi? Hayır uzun sürmeyecek.
Это займет много времени?
Çok sürer mi?
Мне не оправдаться, если это займет много времени.
Uzun sürerse şüphe çekerim.
Это не займет много времени?
Elini çabuk tut, olur mu?
Это не займет много времени.
Uzun sürmeyecek.
Господин Мори, это не займет много времени.
Efendi Mori, uzun sürmez.
Военный парад? Ну, это не займёт много времени.
Teftiş pek uzun sürmeyecek.
Это не займет много времени.
Uzun sürmez.
Это не займет у меня много времени.
Uzun sürmez.
Присядь, это не займёт много времени.
O hiç... Ah, otursana. Uzun sürmez.
- Садитесь, это не займёт много времени.
- Oturun. Çok uzatmayacağım.
Это не займет много времени. Я позвоню горничной.
Temizlikçiyi çağırayım.
Надеюсь это не займет много времени.
- Bu ümit verici.
Надеюсь, это не займет много времени.
Umarım uzun sürmez. Akşam yemeğine randevum var.
А теперь посмотрим, как наш одиночка выдержит настоящее одиночество. И, для его же блага, я надеюсь, это не займет много времени.
Bakalım yalnızlık düşkünü yalnızlığa ne kadar katlanabilecek?
Мы вернемся домой. Это не займет много времени.
Eve döneceğiz. uzun sürmeyecek.
- Это не займёт много времени. Мы только...
O kadar uzun sürmeyecek.
Это не займет много времени.
Saatler sürmeyecek ki.
- Это не займёт много времени.
- O kadar uzun sürmez.
Это не займёт много времени.
Uzun sürmeyecek.
Расслабься, это не займёт много времени.
Bebek gel de birlikte eğlenelim.
Это не займёт много времени.
O hemen alınır.
Это не займёт много времени.
Uzun sürmeyecektir.
Много времени это не займет.
Çok uzun sürmez.
Разрешите мне сначала помочь шефу О`Брайену. Это не займет много времени.
Bırakın önce Şef O'Brien'ın fazer yarasını tedavi edeyim.
- Как много времени это займет?
- Ne kadar sürecek peki?
Не думаю, что это займет много времени.
Sen değil.
Надеюсь, это не займет много времени...
Eminim çok uzun sürmeyecektir.
- Это не займет много времени, да?
- Uzun sürmeyecek, değil mi? - Oh, hayır, hayır.
Это не займет много времени.
Çok uzun sürmez.
Я же сказал, что это не займет много времени.
Uzun sürmeyeceğini, söylemiştim.
Хочу чтобы вы знали, это не займет много времени. С ним все будет в порядке.
Uzun sürmeyeceğini ve iyileşeceğini söylemek istiyorum.
Да, это займет очень много времени.
Evet, bayağı zaman alır.
Ну, это не займет много времени.
Kısa keseceğim.
Это займет слишком много времени.
Fazla zamanımızı alır.
- Это займёт много времени?
- Ne kadar zaman alır?
Это не займет много времени.
Bir saniyeden uzun sürmeyeceğini şimdi fark ettim.
Это не займет много времени.
Sadece birkaç dakikanı alır.
Нет это займет слишком много времени.
Hayır bunu sonuçlandırmak yıllar sürebilir.
Это не займет много времени.
Sadece bir saniye sürecek.
- Вы понимаете, это экстренный звонок. - Послушайте, это не займет много времени.
Bu acil bir durum.
Это не займет много времени.
Uzun sürmeyecektir.
Не волнуйтесь, это не займет много времени.
Merak etmeyin uzun sürmez.
Это много времени и не займет.
O kadar uzun sürmez.
- Это не займет много времени.
Uzun sürmeyecek.
Это не займет много времени.
Ki çok uzun sürmez.
А это не займет много времени.
Çok uzatman gerekmiyor.
- Это не займёт много времени.
- Oraya gitmem uzun sürer.
- Это не займет много времени.
- Bir saniye bile sürmez.
Это не займёт много времени, но для нас это очень важно.
Çok zamanını almayacağız, ama iş hakkında konuşmamız gereken birkaç şey var.
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это займет пару минут 20
это займет немного времени 27
это займет несколько минут 20
это займет всего секунду 42
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
это займёт минуту 16
это займет пару минут 20
это займет немного времени 27
это займет несколько минут 20
это займет всего секунду 42
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
много времени прошло 77
много времени 55
много времени прошло с тех пор 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
много времени 55
много времени прошло с тех пор 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это зависит от того 332
это значит нет 29
это закончится 44
это звучит 192
это загадка 118
это значит то 22
это зависит от того 332
это значит нет 29
это закончится 44
это звучит 192
это загадка 118
это значит то 22