Это плохое слово traducir turco
33 traducción paralela
Боишься - это плохое слово.
- Korkmak, yanlış kelime.
Это плохое слово.
Bu güzel bir sözcük değil.
Это плохое слово в вашей среде.
Bu, sizin işyeriniz için kötü bir sözcük.
Сара, не слушай эту хрень - Это плохое слово!
Sara, bu saçmalıkları duyduğunda..
Нет, это плохое слово.
Bu kötü bir sözcük.
Это плохое слово.
Bu kötüydü.
Это плохое слово.
O kötü bir kelime.
Это плохое слово ну да ладно.
Bu iğrenç bir kelime ve götverenleri incitebilir. Neyse, Rakun hakkında ne düşünüyorsunuz, Stan ve Kyle?
"Задницы" – это плохое слово.
"Kıçlarını" derken popolarını demek istemiştim.
Это плохое слово.
Bu isim hiç hoş değil.
Кэм, мы должны сказать ей, что это плохое слово.
Cam, bunun kötü bir kelime olduğunu söylememiz gerek.
Лили, это плохое слово, и тебе не разрешается его произносить, никогда.
Lily, bu kötü bir kelime ve bunu asla söylememelisin.
- Девочки, вы же знаете, это плохое слово.
- Kızlar o kelimeden haz etmediğimi biliyorsunuz.
Это плохое слово, Том.
- O kelimeyi kullanma Tom.
- Это плохое слово.
- Bu kötü bir kelime.
Коала какала какао это плохое слово.
Dal sarkar. Söylemesi ne zor.
Чего ты говоришь "романтично" как будто это плохое слово?
Neden romantik kelimesini ayıp bir şeymiş gibi söylüyorsun?
Так и знал, что это плохое слово.
Sonunun iyi olmayacağını biliyordum.
Потому что это самое плохое слово
"sik", söylenebilecek en kötü sözdür.
Это не плохое слово, это можно.
- Deli kötü bir laf değil ki.
Почему ты говоришь так, будто это какое-то плохое слово?
Neden böyle telaffuz ediyorsun bu kelimeyi, sanki küfürmüş gibi?
Это почти такое же плохое слово как "климакс".
Orgazm kadar kötü.
это ж не плохое слово, не матерное.. чего такого в том, чтоб сосать сиську, а?
- Çok sevdin değil mi? - Kesinlikle. - Herkese ne kadar sevdiğini göstersene.
Это - плохое слово.
Bu hoş bir kelime değil.
Разве это такое плохое слово?
Bu çok kötü bir söz mü?
Это не плохое слово, оно.. оно... оно.. прекрасно.
Güzel bir şey.
- Это не плохое слово.
- Pislik kötü bir kelime değil.
Это очень плохое слово.
Çok kötü bir kelime.
Ты используешь это слово, как будто это нечто плохое.
- Sanki kötü bir kelimeymiş gibi söyledin.
Терроризировал, это плохое словечко. Совсем не то слово.
- Kötü söylemiş, perişan pek hoş bir kelime değil.
Это не плохое слово.
Ayıp bir kelime değil.
Ну просто, ОК, это очень плохое слово здесь, и я понятия не имею почему
Burada, ı kelime kötü karşılanıyor ve sebebini anlamıyorum.
это плохое место 18
слово из 16
слово чести 19
слово 794
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
слово из 16
слово чести 19
слово 794
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
слово на 23
слово даю 29
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
слово даю 29
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102