English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я зайду завтра

Я зайду завтра traducir turco

64 traducción paralela
- Я зайду завтра.
- Yarın geri gelirim.
Просто оставайся в постели, а я зайду завтра.
Sen şimdi dinlen. Yarın tekrar geleceğim, tamam mı?
Серьёзно, я зайду завтра, заберу.
Gerçekten, yarın bunu almaya geleceğim.
Я зайду завтра, после того как отправлю детей в школу.
Yarın çocukları bıraktıktan sonra geleceğim.
Я зайду завтра.
Yarın tekrar geleceğim.
Хорошо, я зайду завтра.
O zaman ben yarın sabah filan uğrarım.
А я зайду завтра.
Yarın geleceğim.
Я зайду завтра, если хочешь.
Yarın da gelirim istersen.
Я зайду завтра утром, на всякий случай.
Belki olur diye yarın sabah yine uğrayacağım.
Я зайду завтра и принесу чистые шмотки.
Yarın gelip giyecek temiz bir şeyler getiririm.
И что я зайду завтра.
- Yarın uğrayacağımı.
Вы не возражаете, если я к вам зайду сегодня или завтра?
Sizi bugün ya da yarın çağırabilir miyiz?
Завтра я зайду попрощаться.
Yarın vedalaşmaya gelirim.
Я зайду за ней завтра.
Yarın buraya tekrar geleceğim.
Я зайду за тобой завтра в 8.
Seni yarın sekizde alırım.
Я зайду в лазарет завтра, для обследования,
Yarın fizikal testlerim için revire uğrayacağım.
И знаешь что? Я сейчас ложусь спать но завтра по пути на работу, Я зайду около 8 : 30. Пока.
Ve şimdi yatıyorum... ama yarın işe giderken, 8 : 30 gibi sana uğrayacağım.
А завтра, я зайду и возьму.
Ben yarın uğrarım.
Почему это я должен успокаиваться? Завтра я к вам зайду и всё улажу
Yarın her şeyi halledeceğim.
Я зайду к миссис Маркс завтра, чтобы ты успокоилась.
Seni rahatlatacaksa yarın Bn. Marks'la görüşürüm.
Я зайду за тобой завтра в 10.
Yarın sabah 10'da buluşuruz.
Я зайду к вам завтра.
- Seni bırakmam.
Я зайду к ней завтра.
Onu görmek için yarın bir uğrayayım.
Я завтра зайду, хорошо?
Yarın seni görmeye gelirim, tamam mı?
Я съем их завтра после того как выйду замуж за Хавьера и отдам ему свою девственность, что случится завтра, потому что именно тогда он прибудет в город.
Yarın Javier ile evlenip, bekâretimi ona verdikten sonra yiyeceğim. Bu yarın gerçekleşecek çünkü kendisi şehre yarın gelecek.
Я зайду к тебе завтра днем.
Yarın öğleden sonra senin odana gelirim.
Завтра в полдень... я зайду туда якобы пообедать, а сама убегу через задний ход.
Yarın öğlen vakti ben oraya yemeğe gidiyormuş gibi girip, arka kapıdan kaçarım.
Я завтра зайду к нему, проведаю.
Yarın yanına uğrar, bir bakarım.
Я зайду к вам завтра, хорошо?
Seni yarın ziyaret edeceğim, tamam mı?
Тебе не нравится человек, за которого я завтра выйду замуж.
Yarın evleneceğim adamdan hoşlanmamanı.
Хорошо, я первым делом завтра к вам зайду.
Peki. Peki. Sabahleyin ilk iş olarak oraya gelirim.
Послушай, я лучше пойду, но ты зайди завтра ко мне на работу, одолжишь ноут у Джан.
Bak gitsem iyi olur, ama yarın benim tarih yürüyüşüme gel... -... ve Jan'ın boştaki laptop'ını ödünç al.
Капитан, завтра я собираюсь на поиски наркотиков, которые нам нужны для операции, а затем я пойду за Беном и верну его, и еще столько детей, сколько смогу.
Hey Yüzbaşı, yarın ameliyat için gerekli olan ilaçları aramaya başlayacağım ve sonra da gidip Ben'i ve yakalayabildiğim kadar çocuğu kurtaracağım.
Завтра я пойду в суд и дам показания, и остаток своих дней ты проведёшь за решёткой.
Yarın o kürsüye çıkıp tanıklık yapacağım. Hayatını geri kalanını hapiste geçireceksin.
Может, я лучше завтра зайду...
En iyisi yarın geleyim ben.
Я... зайду завтра.
Yarın uğrarım.
Я зайду, заберу её завтра утром.
Yarın sabah uğrayıp senden alırım.
Я выйду за него замуж завтра, если пожелаете.
Eğer isterseniz, onunla yarın bile evlenirim.
Ладно, увидимся завтра. Я зайду после работы.
Tamam, yarın görüşürüz, İşten sonra uğrarım!
Я зайду к тебе завтра.
Yarın gelip kontrol ederim seni.
Первое, что я завтра сделаю, - зайду забрать эту пулю.
Yarın ilk iş, Uğrayıp kurşunu alırım.
Просто приготовьте средство. А я завтра зайду.
Siz en iyisi ayarlayın, ben sonra gelirim.
Высадите меня завтра возле школы как 7-ми летнего мальчика и я буду ждать патрульную машину, прежде чем выйду за дверь, как в прошлом году.
Sanki 7 yaşındaymışım gibi beni okula götür. Sonra da geçen yıl olduğu gibi kapıda dikilip devriye arabası beklerim.
- Я прийду за ними завтра.
- Yarın onları alacağım. - Laura!
И я выйду за него замуж завтра ночью
Yarın akşam onunla evleneceğim.
Да, если он завтра выиграет, то я обязательно ещё поставлю,... и зайду забрать остальное.
Evet, kazandığımın yarısını koyalım, yarın geri kalan paramı almaya gelirim.
Я просто зайду завтра и помогу ей с выбором.
Yarın bir uğrar, buna da yol gösteririm.
Я сказал Йену, что зайду завтра, выразить свои соболезнования.
Ian'a yarın geleceğimi, saygılarımı sunduğumu söyledim.
Я зайду за ним завтра. Он не может забрать мою лошадь.
Atımı alamaz.
Я ещё завтра зайду.
Ben yarın yine gelirim.
Я зайду к вам в компанию завтра
Yarın şirkete geleceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]