Я рассчитываю на тебя traducir turco
150 traducción paralela
Я рассчитываю на тебя, Ята!
8.5. Yani o yetmiyor.
Я рассчитываю на тебя.
Yardım edebileceğine güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница.
Biz herhangi bir dayı yeğen değiliz, ne yaparsam yapayım.
- Фактически, я рассчитываю на тебя.
- Hatta, sana güveniyorum.
- Помолчи. - Я рассчитываю на тебя, сынок.
- Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.
Я рассчитываю на тебя.
Senin için bir fikrim var.
Я рассчитываю на тебя, как ни на кого другого.
Özellikle sana güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя, дружище.
Sana güveniyorum, dostum.
Я рассчитываю на тебя
Sana güveniyorum.
- Я рассчитываю на тебя.
Sana güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя.
Sana güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя.
Duyuyor musunuz?
- Я рассчитываю на тебя, Райли.
- Sana güveniyoruz, Riley.
Дэйв, слушай, мы дали кучу денег на его кампанию не говоря о том, сколько я плачу твоей адвокатской фирме так что я рассчитываю на тебя.
Dave, kampanyasına çok para bağışladık. Sana ödediğim parayı da unutma. Yani sana güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя и рассказываю тебе свои секреты...
Sana güvenip sır veriyorum diye... - Gece yarısı beni arayıp seni almamı istiyorsun.
Я рассчитываю на тебя, не подведи.
Sana güveniyorum. Beni yarı yolda bırakma tamam mı?
Я рассчитываю на тебя, Татьяна.
Bunu sana bırakıyrum, Tatiana.
- Мама? - Вай, я рассчитываю на тебя.
- Vi, sana güveniyorum.
- Я рассчитываю на тебя. Будь сильной.
Sana güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя!
Şimdi uslu bir ateş ol bakalım.
Я рассчитываю на тебя, старина, если Вардон и эта его горилла не справятся.
Sana güveniyorum, ihtiyar. Eğer Vardon ve o koca goril bu işi başaramazlarsa.
Я рассчитываю на тебя.
Size güveniyorum.
- Я рассчитываю на тебя.
- Size güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя.
- Bu akşam bekliyorum. Şunu not al.
Я рассчитываю на тебя.
Sana ihtiyacım var.
Слушай, я знаю, что ты это не одобряешь, но я хочу, чтобы ты знал, что я стараюсь быть хорошим мужем и отцом, и я рассчитываю на тебя, на твою поддержку.
Bak, biliyorum bunları onaylamıyorsun, ama bilmeni isterim ki iyi bir eş ve iyi bir koca olmaya kararlıyım. Ve, um, desteğin için sana güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя... позаботься о Мисе.
Sana güveniyorum... Misa'ya iyi bak.
Я рассчитываю на тебя, большой брат.
Sana güveniyorum. Abi.
я рассчитываю на тебя.
Zamanı geldiğinde, sana güveneceğim.
я рассчитываю на тебя.
O zaman sana güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя.
Gerisi sana kalmış.
Сэм, я на тебя рассчитываю.
Sam, sana güveniyorum.
Хорошо. Я на тебя рассчитываю, Эдмунд.
Sana güveniyorum Edmund.
Я на тебя рассчитываю.
Sana güveniyorum.
Я хочу, чтобы ты поняла, что я на тебя в этом рассчитываю... ладно?
Seni kollamaya çalışıyorum, tamam mı?
Моя помощь для тебя... ничего не означает... я полностью рассчитываю на своих рейнджеров.
Size yardım etmem... aslında çok manasız bir şey... Ama korucu haklı çıkabilir. Biliyorum, işin içinde büyük para vardı... ama kendinizi kandırmayın beyler.
Я рассчитываю на тебя, Фред!
- Şüphe yok, Fred.
И чтоб без подвоха, я на тебя рассчитываю!
Sana güveniyorum.
- Нет. Мы договорились, и я на тебя рассчитываю.
- Anlaştık.Sana para ödüyorum.
Я не рассчитываю на тебя.
Sana güvenmeyeceğim.
Я на тебя рассчитываю, Акамару.
Sana güveniyorum, Akamaru.
Я рассчитываю на тебя, Рено.
Reno, helikopter.
Я на тебя рассчитываю!
Sana güveniyorum.
Я на тебя рассчитываю.
Size güveniyorum.
я на тебя рассчитываю!
Kon, sana güveniyorum!
Я на тебя рассчитываю.
Bu kez yanlış yapmayacağına güveniyorum.
я на тебя рассчитываю.
Bay Aizawa, size güveniyorum.
Я рассчитываю на тебя.
Piislikleri atmaya çalışıyor ve acı içinde duruyor.
- Я на тебя рассчитываю, Янги.
- Sana güveniyorum.
- Не волнуйся, я все равно на тебя не рассчитываю.
Merak etme, sana yük olmam.
— Что я на тебя рассчитываю.
- Sana güvendiğimi.
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю 49
я рассчитываю на это 37
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я рассчитываю 49
я рассчитываю на это 37
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331