Bu şarkı traducir inglés
8,222 traducción paralela
Gerçekten bu şarkının genç esmer bir bakire hakkında olduğunu mu sanıyorsun?
You think it's a song about a brown young virgin?
Bu şarkıyı seviyorum.
I like that song. What happened?
Bu şarkıyı sevmiyorum ve ona bir nokta koyuyorum.
I don't like that song and I put an end to it.
Bu şarkıyı severim.
I like this song.
Bu şarkı Jessie Pierce için geliyor.
This song goes out to Jessie Pierce.
Bu şarkı Jessie Pierce. için geliyor.
This song goes out to Jessie Pierce.
Ama sen bu şarkıyı seversin.
Oh, you loved this song.
Her gece bu şarkıyı sana söylerdik, sen...
We used to sing it to you every night before you...
Auschwitz planını görüp de gülüşen, bir oda dolusu Naziden beri insanlığa yapılmış en büyük hakaret bu şarkı diyorum.
I reckon that tune is the biggest insult to humanity since a room full of Nazis chuckled over the blueprints for Auschwitz.
Bu şarkıyı herkes sever.
Everybody likes that song.
Yaratıcılığımızın paraya dönüşmesi gibi içimde umarsız bir his var. Bu şarkıyı yazmada bana ilham veren de bu his. Yeri gelmişken şarkım gece yarısından sonra iTunes'tan indirilebilecek.
And it's that whole helpless feeling that I have about our creative process being monetized... and that's what inspired me to write this song... which is actually available on iTunes tonight at midnight.
Söylemeden geçemeyeceğim, bu şarkıyı çok seviyorum.
You know, I just have to tell you, I really love this song so much.
Bu şarkıda hiçbir şey yok, özel hiçbir yanı yok henüz.
This song, there's nothing, nothing special about it yet.
Bu şarkıyı Miami'de Salaam'la birlikte yazdık.
I wrote this in Miami with a guy called Salaam and...
Sanırım bu şarkının hikayesi de bu.
And I guess that's the story of this song...
Bu şarkıya bayılıyorum!
Ah! God, I love this song!
Tüm bu şarkılar zararlı ve edepsiz.
All these... songs... are corruptive and pornographic.
Bu şarkıyı seviyorum.
I love this song.
Hey, bu şarkıdan sonra ailem bana isim verdi.
Hey. I was named after that song.
Bu şarkı çok güzel.
This song is beautiful.
Bu şarkı kanepene ithaf edilmiştir.
This is dedicated to your couch.
- Bayılıyorum bu şarkıya!
I love this song.
Eğer biri sarkık olan omuzlarını dikleştiriyorsa bu onların kendilerini güçlü hissettiğini gösterir.
If someone goes from slumped shoulders to squared relaxed shoulders I would be concerned as they are likely to be strong.
Sözü açılmışken bugün bu odada bizimle birlikte harika bir şarkıcı var.
And by way of a thank you, we have a great singer in the room with us today.
Tamam millet, bu son dans. Son şarkı ve son çağrı.
All right everybody, this is the last dance, the last song, and last call.
Bu son şarkımız.
This is our last song.
Bu son şarkı.
Uh, this is the last song.
Bu şarkıya bayılıyorum.
I love this song.
Bu şarkı müzikalde olacak.
This song is going to be in the town musical.
Şarkıcıyım, benim işim bu!
I'm a singer, that's what I do!
Bu insanlar, senede dört albüm alıyor ve şarkının sözlerini anlamak istiyor. Bir de bu namussuzlardan milyarlarca var.
They buy four albums a year and they want to hear all the fucking words, and there are billions of the cunts.
Adına şarkı dediğimiz bu bok çuvalını neremize sokacağız şimdi?
So, where do we take this cunt of a record from here?
Pandora, Radio 1'la telefonda şarkı listesini konuşuyor ama bu hafta itibariyle The Box'ta en çok istenen klip oldu.
Now, Pandora's on the phone to Radio 1 about the playlist, but as of this week, the video's one of the most requested on The Box.
Konuşurken ağzını tuhaf bir şekle sokuyor. Bu yüzden kadınlar gibi sarkık dudakları var.
So he's used to talking with his mouth in a weird shape which is why he has pouty lips, like a woman.
Şarkının gidişatı bu değil, tamam mı?
Obviously not the direction of the song, right?
Bu kahrolası şarkıyı bir kez daha dinlemeyeceğim!
I won't listen to this song one more fuckin'time!
Bu benim en sevdiğim şarkı, Itt.
This is my favourite song, Itt.
-... bu şarkıdan gurur duyuyorum.
I'm really proud of it.
Biliyorum bu benim tüm yeteneklerimi tüketecek ama şarkı söyleme hariç
I know, it uses all my talents except singing.
Bu yüzden hayatını kurtların uzun soluklu şarkılarının Moğol otlaklarının görkeminde yeniden duyulması umuduyla kitap yazmaya adadı.
He devoted his life to writing a book in the hope that the wolves long-songs will be heard once again over the restored splendor of Mongolia's grassland.
Bu sırada bu trajik bir hayal kırıklığı ile yüklü olan güzel bir şarkı ama gün boyu aynı şarkı tekrar tekrar çalıyor. Lütfen, esiriniz olduğumun farkındayım ama bana işkence etmenize gerek yok arkadaşım.
In the meantime, this music, it's beautiful and laden with tragic disillusion but, uh, the same tape over and over again, all day long, please, I know I am your prisoner but there's no need to torture me, my friend.
Benimle birlikte şarkı söyle, aklını bütün bu saçmalıktan uzak tut.
Sing with me, get your mind off all this rubbish.
Bu yüzden lütfen kadehlerinizi kaldırıp güzeller güzeli karım için şarkı söyleyin!
So, please, charge your glasses and sing out to my most beautiful wife,
Evet, Josh. Senin mixlediğin şarkı sayesinde oldu bu.
Yeah, and Josh, we know it's'cause of that song you mixed.
Bu yüzden bu son şarkıyı senin için yazdık.
So we wrote this last song for you.
- Bu, romantik bir şarkı eşliğinde buluşma misali değil.
- This isn't a power ballad.
Howlin'Wolf şarkısı gibi bir şey bu dostum.
That's like a Howlin'Wolf tune, man.
Bu gece benim gibi onca genç var Stevie Nicks'i şarkı söylerken dinlemek için tüm ay para biriktirmiş hayranlar.
And there's a lot of kids out there tonight just like me... fans, who saved all month to come and hear Stevie Nicks sing.
Beni şarkı söylerken duyduğun andan itibaren beni o mağarada bulduğundan beri, bu dünyaya getirildiğimizden beri hayatlarımızdaki her şey bizi bu anda bu mekâna getirdi.
From the moment you heard me sing, since you found me in the cave, since we were put here on this earth, everything in our lives has led us to this time, this place.
Bu ülke televizyonunda şarkı söyleyen Peştun kızına ne olur biliyor musunuz?
You know what's gonna happen to a Pashtun girl... that sings on national TV in this country?
Bu kıza ulusal kanalda şarkı söyletir Afganistan halkına bu cesareti gösterirseniz...
If you let this girl sing on national TV, if you let the Afghan people see her courage...
şarkı 121
şarkılar 16
şarkıcı 23
şarkı söylerim 16
şarkı söylüyor 35
şarkı söyle 90
şarkı söylemek 19
şarkı söyleyelim 18
şarkı mı 30
şarkıcı mı 16
şarkılar 16
şarkıcı 23
şarkı söylerim 16
şarkı söylüyor 35
şarkı söyle 90
şarkı söylemek 19
şarkı söyleyelim 18
şarkı mı 30
şarkıcı mı 16
şarkı söylüyorlar 17
şarkı söyleyin 16
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu sana 142
bu saçmalık da ne 22
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sadece bir oyun 48
bu sayede 46
şarkı söyleyin 16
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu sana 142
bu saçmalık da ne 22
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sadece bir oyun 48
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu sadece 212
bu şartlar altında 79
bu sadece bir rüya 16
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu sadece bir başlangıç 18
bu saçma 71
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu sadece 212
bu şartlar altında 79
bu sadece bir rüya 16
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu sadece bir başlangıç 18
bu saçma 71