English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ S ] / Sen bir şey yapmadın

Sen bir şey yapmadın traducir inglés

490 traducción paralela
- Sen bir şey yapmadın.
- You haven't done anything.
Sen bir şey yapmadın.
You didn't do anything.
Sen bir şey yapmadın ki.
- What for? You haven't done anything.
Sen bir şey yapmadın.
You haven't done anything.
Sen bir şey yapmadın.
You've never done anything.
Sen bir şey yapmadın.
It's never something you do.
Sen bir şey yapmadın.
No, it's not what you've done.
Sen bir şey yapmadın.
you didn't do anything.
Sen bir şey yapmadın Obelix, hiçbir şey.
You didn't do anything Obelix, nothing.
Sen bir şey yapmadın.
You didn't do anything. You exist.
Sen bir şey yapmadın.
- No, no. You're fine.
Sen bir şey yapmadın...
You didn't do anything...
- Ben oradaydım Poirot sen bir şey yapmadın.
- I was there, Poirot. You didn't do anything.
Sen, elime bir şey yapmadın.
You, had nothing to do with my hand getting injured.
Sen başımızı derde sokmaktan başka bir şey yapmadın.
You never brought nothing but trouble.
Sana yanlış bir şey yapmadığını söylüyor. Sen de inanmış gibi davranıyorsun.
She's telling you she'd done nothing wrong.
Sen cezalandırılacak bir şey yapmadın.
You did nothing to be punished for.
Sen hiç öyle bir şey yapmadın.
You've never let me down, ever.
Fakat sen evlendiğimiz günden beri beni utandırmaktan başka bir şey yapmadın.
But you've done nothing but humiliate me since the day we were married.
- Sen ne yaptın? - Çok bir şey yapmadım.
- What did you do?
Onlar sana bir şey yapmadı. Sen, onların bana ne yaptığını asla anlayamadın seni, koca salak!
You'll never know what they did to me, you big goon!
Hata sende değildi ; sen yanlış bir şey yapmadın.
You were not wrong ; you could never be at fault
Hep öyle tuhaf değil miydi? Sen yanlış bir şey yapmadın.
They weren't always a little weird?
Öyleyse sen yanlış bir şey yapmadın.
Well, then you didn't do anything wrong at all
Tabii, sen böyle bir şey yapmadın.
Of course, you did no such thing?
Sen bir şey yapmadın ki.
You didn't do nothin'to me.
Sen hiç böyle bir şey yapmadın mı? Ya da yapmanı istemediler mi?
Think that they can just, uh, drive around, do whatever they want to do... whenever they wanna do it.
Bununla ilgili bir şey yapmadın sen.
You didn't have anything to do with it.
Anne, sen haklısın, yanlış bir şey yapmadın!
Mother, you're right ; you did nothing wrong
Koç, sen hiç öyle bir şey yapmadın.
You never did that.
Hayır, sen kimseye bir şey yapmadın.
No, you never did nothing to nobody.
Sen görev yerinden ayrıldın ve Peterson bir şey yapmadı, öyle mi?
You just walked off your detail and Peterson did nothing?
Geoffrey, öyle bir şey yapmadığını sen de çok iyi biliyorsun.
Geoffrey, you know very well you didn't.
Pablito, sen saklanacak bir şey yapmadın.
You've got nothing to hide.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
you didn't do anything wrong.
Kit, sen yanlış bir şey yapmadın.
Kit. You didn't do it wrong
Sen böyle bir şey hiç yapmadın.
You never did that.
Sen yanlış bir şey yapmadın. Sadece, Barclay...
Much of his file, we could not retrieve.
Kit, sen yanlış bir şey yapmadın.
Kit, you are not wrong
Elly. Elly. Sen yanlış bir şey yapmadın.
Elly, Elly, Elly... you haven't done anything wrong.
Sen herhangi bir şey yapmadın, Allan.
You didn't do any of this, Allan.
Sen hiçbir zaman doğru bir şey yapmadın.
You never do anything right.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
You didn't do anything wrong.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
Of course, my dear. I understand.
Tabii, sen yanlış bir şey yapmadın.
Sure, you ain't done nothing wrong.
Bu tarz bir şey yapmadın sen.
You never did much of anything.
Sen yanlış bir şey yapmadın.
You haven't done anything wrong.
Sen de pek bir şey yapmadın.
You didn't do a great job either.
Sen kötü bir şey yapmadın ki.
You didn't do anything wrong.
Bütün işi o yaptı ve sen hiç bir şey yapmadın.
She designed a whole cake, and you haven't done anything.
Clark, sen yanlış bir şey yapmadın.
Clark, you haven't done anything wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]