English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Annem geldi

Annem geldi traducir español

371 traducción paralela
Annem geldi.
Ya ha llegado mi madre.
- Myra, annem geldi mi?
¿ Oh Myra? ¿ Mi madre ha llegado?
Annem geldi.. .. sizi tanımak istedi.
Mi madre desearía conocerlo.
Cesedini kayığa geri getirdiklerinde... annem geldi ve ona baktı... sonra bana baktı ve ne dedi biliyor musun?
Y cuando trajeron su cadáver de vuelta a nuestra gabarra... mi madre subió y lo miró... luego me miró a mí, y ¿ sabes lo que me dijo, mirándome a la cara?
Okula annem geldi ve bana : "Aynen baban ve büyükbabanın yaptığı gibi senin West Point'e gitmeni istiyoruz." dedi.
Mi madre vino a la escuela... y dijo : " Siempre esperamos que fueses a West Point...
Tanrım! Annem geldi...
Viene mamá.
Annem geldi!
¡ Ya viene mamá!
Hay aksi. Annem geldi.
Ya está aquí mamá.
Annem geldi!
¡ Es mamá!
Nedendir bilmiyorum ama birden aklıma annem geldi.
No sé porqué, pero repentinamente pensé en Mama.
FR Bakın, annem geldi.
Es buena. Mamá llegará pronto, ella es buena.
annem geldi.
Ha vuelto mamá.
Annem geldi!
Debe ser ella!
- Ama annem geldi.
- Pero es mami.
- Annem geldi.
- Es mami!
Annem geldi, Claude ve Donique de gelecek. Senin dışında bütün aile.
Mamá ha ido a visitarnos, y ellos irán también.
Annem geldi, beni çağırdı ve uçup gitti.
Mi madre vino, me hizo señas y luego se fue volando.
Annem geldi, anahtarını duydum.
Aire enrarecido, Barry. Oh, oigo las llaves de mi madre en la puerta.
Sonra annem geldi ve annemle oynadım.
Luego vino mamá, y jugué con ella.
- Annem geldi.
- No puede ser ella.
Annem geldi mi?
¿ Mi madre no ha llegado aun?
Annem şehre geldi.
Ha venido mi madre de repente.
Annem mayın filan dinlemeden yanıma geldi.
Mi madre vendría a verme claro, con minas o sin ellas.
Annem aklıma geldi.
Estaba pensando en mi madre.
Ambulans annem için mi geldi?
¿ La ambulancia es para mamá?
- Annem de geldi.
- Mira también ha venido madre.
Annem ve babam, Batı'da bir çiftlikleri olsun isterdi ve ellerinden en fazla bu kadarı geldi.
Bien, mamá y papá querían una granja en el oeste y sólo llegaron hasta aquí.
Annem öldükten sonra tekrar gizlice beni görmeye geldi.
Después de que ella murió, él vino a verme en secreto.
Bir pazar gününü daha atlattığım aklıma geldi. Annem gömülmüştü ve yarın her zamanki gibi işe geri dönecektim.
Me acordé de lo que había hecho en otro domingo, que el entierro de mamá había sido hoy y mañana volvería a trabajar como de costumbre
Aylar sonra ilk kez annem aklıma geldi.
Por primera vez en meses pensé en Mama.
Annem mi geldi?
¿ Vino mi madre?
Annem dün geç geldi, yorgundur.
Mamá se acostó tarde anoche. Probablemente esté cansada.
Annem beni görmeye geldi.
Mi madre vino a verme.
Peki annem ve babam yoksa, doğum belgem nereden geldi?
Y cuando usted tiene los documentos en mi nacimiento Si no tengo un papá, o mamá?
Annem geçen hafta Fransız bir adamla geldi.
Mi madre vino con un tipo francés.
Babam ve annem törene katıldı. Brooklyn'deki iki amcam da törendeydi, Ve Minnie teyzem katılmak için Florida'dan geldi.
Mis padres asistieron, así como mis dos tíos de Brooklyn, y mi tía Minnie vino de Florida.
Isındım ve uykum geldi. Annem gibi bana şarkı söylemeni çok seviyorum.
Estoy emocionado y tengo sueño pero me encanta cuando hablas como la voz de mi madre.
Biraz evvel annem şehir dışından geldi.
Mi madre acaba de llegar de fuera.
Annem, sağ salim geldi.
No pienso meterle dinero en los pantalones.
- Annem eve mi geldi?
- ¿ Mamá está aquí?
O sene yatılı okulda, annem beni sadece bir kez ziyarete geldi.
Aquel año en el internado Madre vino a visitarme una vez.
Annem sonunda geldi.
Al fin llega mi querida madre.
Bugün de annem babanı görmek için geldi.
Y hoy, ella fue a verlo.
Annem beni ziyarete geldi de.
Mi madre está en casa de visita.
Annem ta Visconsin'den buraya benimle beraber olmak için geldi.
Mi madre voló desde Wisconsin para pasar el día conmigo.
Sophie dünyaya geldikten sonra annem beni ziyarete geldi.
Después de nacer Sophie, me visitó mi madre.
herşeyden güzeli annem de geldi... ve bana sütünü verdi
Lo mejor de todo fue que vino mi madre. También me dio su leche.
İşte, annem de geldi.
Aquí está mamá.
Annem Scottsdale'den geldi. Bu 11'inci yılı.
Mama voló desde Scottsdale.
Annem mi geldi?
¿ Llamó mi madre?
Annem geldi.
Mamá está en casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]