English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben sana söyleyeyim

Ben sana söyleyeyim traducir español

452 traducción paralela
- Ben sana söyleyeyim.
- Yo te lo puedo decir.
Ben sana söyleyeyim, bu tam olarak kusursuz bir teklif.
Te digo que es una propuesta muy segura.
Ben sana söyleyeyim : "Birası güzeldir." Şerefe!
Yo se lo diré. Su cerveza es buena. ¡ Salud!
Ne olduğunu, ben sana söyleyeyim.
Voy a decirte cuál es el problema.
Öyleyse ben sana söyleyeyim : Gitmesin.
Pues yo te digo :
Dinle, ben sana söyleyeyim.
¿ Sabes qué te digo? ¡ Mocoso!
- Ben sana söyleyeyim.
- Bueno... - Le diré cómo.
Ben sana söyleyeyim : ... kadınımı bana gönder ben de gitmene izin vereyim.
Le diré qué hacer... envíe a mi mujer y lo dejaré ir.
Ne yapacağını, ben sana söyleyeyim.
Te diré lo que hará si le digo.
O zaman ben sana söyleyeyim.
Por lo tanto lo diré yo.
Peki. O halde kiminle konuştuğunu ben sana söyleyeyim.
Te voy a decir con quién estás hablando.
Ben sana söyleyeyim.
Te contaré...
Ben sana söyleyeyim.
Les diré por qué.
Tamam ben sana söyleyeyim.
Te Io diré.
Ne yapacağını ben sana söyleyeyim, ne yapabileceğini :
- No. Te diré lo que harás, lo que puedes hacer...
Ben sana bir şey söyleyeyim.
Déjame decirte una cosa.
- Ben sana bir şey söyleyeyim.
- Déjame a mí decirte algo.
Sen oyuncu rehberinde onun adına bak ben de sana polise ne anlattığımı söyleyeyim.
Tú averiguas quién es y yo te cuento lo que les dije.
- Ne demek istediğini ben söyleyeyim sana.
- Yo te diré a qué se refiere.
Şimdi, ben de sana saatte 57 mil yaptığınızı söyleyeyim. bu hızı gerideki şu yolda bizi geçerken yapıyordunuız.
Dejeme decirle que ud iba a 57 millas por hora cuando nos sobrepaso alla en la carretera.
Ben sana bir şey söyleyeyim.
Le diré una cosa :
Sana söyleyeyim ; ben "Çalışan Sınıfım."
Pues sí, soy de clase obrera.
Ben de sana bir şey söyleyeyim.
Pues yo también te diré algo.
Ne yapmaya çalıştığını ben sana söyleyeyim.
- Le diré.
Ben sana bir gerçek söyleyeyim.
Ahora yo te daré un hecho.
Sana ben ne unuttuğumu söyleyeyim.
Yo me olvidé de algo.
Seni orospu çocuğu, elinde fazladan kaç orospu var söyle... ben de sana kaç tane istediğimi söyleyeyim aşağılık herif!
¡ Maldito hijo de perra! ¡ Dígame cuántas mujeres tiene y yo le diré cuántas necesito, imbécil! and I'll tell you how many I need!
- Ve ben gerçek bir mucize olduğunu sana söyleyeyim.
¿ Tú estabas cuando ocupamos el fuerte? Claro que si.
Sana söyleyeyim, önce birisi olmalısın, ve sonra sen ve ben onları kandırabiliriz.
Si sigues así algún día tu y yo nos encontremos rodeados.
Sana söyleyeyim, ben hiçbir zaman papaza gitmem Hiçbir zaman.
Te voy a decir algo, no volveré a ir de retiro, nunca.
Sana doğruyu söyleyeyim Anne, ben de öyle düşünüyorum.
A decir verdad, a mí tampoco, mamá.
Espriyi sana ben söyleyeyim bari.
Deja que te cuente la gracia.
Sana söyleyeyim ben niçin, Bayan Wheeler'i rahat bırakamıyorum.
Le diré por qué yo no puedo dejar en paz a la Sra. Wheeler.
Sana şunu söyleyeyim ben kolaylıkla bu kızların nehirden geçtiklerini söyleyebilirim.
Ya se lo he dicho, simplemente me fije en ellas cruzando el arroyo.
Nerede olduğunu mektupta yazmadıysa ben sana neden söyleyeyim ki?
¿ Por qué debería decírtelo?
- Ben sana ne olacağını söyleyeyim : T.J. sağlıklı ve mutlu bir çocuk ve bu böyle devam edecek.
- Le diré lo que hay T.J. es un niño feliz, sano, y va a seguir siéndolo.
Ben sana ne olduğunu söyleyeyim.
¿ Qué le digo?
Sana bir şey söyleyeyim ben, Tony lanet işiyle yaşıyorum.
Pero Tony sí que me importa.
Ben sana derdini söyleyeyim.
¿ Sabes lo que te pasa?
Sana yine de bir şey söyleyeyim. Bir şey demeyeceksen, çıkmadan güzel bir şey, o halde ben de gitmeyeceğim.
Te diré una cosa, si ahora no dices algo algo cariñoso antes de irme, no me iré.
Ben sana telafisini söyleyeyim : para!
Te diré lo que es satisfactorio... el efectivo!
Sana bir şey söyleyeyim. Ben ne gördüğümü ve ne duyduğumu çok iyi biliyorum.
Te diré algo : sé lo que oí y lo que vi.
Sana söyleyeyim, ben de Almanya'ya dönmeyeceğim.
Se lo diré. Yo tampoco vuelvo a Alemania.
- Ben söyleyeyim sana ne olduğunu.
- Yo te lo digo.
Öyleyse Daphne, ben de sana neyi komik bulmadığımı... söyleyeyim.
Entiendo el motivo, Daphne.
Ben sana cevabı söyleyeyim bunun suç olduğunu düşünüyorum, üç defa suçluysa, 5 gün hapis cezası verilmeli.
Como ya le dije... creo que la respuesta es que el que repite, el reincidente, debería pasar cinco días en prisión
Gitti! - Gel ben sana gerçeği söyleyeyim.
- ¡ Yo te voy a decir la verdad!
Ben heyecanlı olduğumda bana söylediğin şeyi söyleyeyim sana.
Te diré lo que usted utiliza para decirme cuando yo estaba nervioso.
İzin ver, ben sana ne düşündüğümü söyleyeyim.
Déjame decirte lo que estoy pensando.
" Sen bana saki söyle, ben de sana saki söyleyeyim
" Tú me lo das, yo te lo doy
" Suki yaki hot saki Sue Sen bana saki söyle, ben de sana saki söyleyeyim
" Suki yaki, sake caliente Sue Tú me lo das, yo te lo doy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]