English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Beni arayacak mısın

Beni arayacak mısın traducir español

120 traducción paralela
Beni arayacak mısın?
Walter, le odio. ¿ Me llamas tú?
Dur! Beni arayacak mısın?
Espera... ¿ Me llamarás mañana?
Beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás?
Bir şeye ihtiyacın olduğunda beni arayacak mısın?
Si alguna vez necesita algo, ¿ me llamará?
Beni arayacak mısınız?
¿ Me llamará más tarde?
Pazartesi beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás el lunes?
Ve ben eve varır varmaz beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás en cuanto llegue a casa?
Beni arayacak mısın?
¿ Me llamará?
Bu gece beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás esta noche?
Yarın beni arayacak mısın?
¿ Me llamas mañana?
Eğer kalıp at gezdirmeye karar verirsen, beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás si decides quedarte a pasear caballos?
- Bu gece beni arayacak mısın? - Elbette.
- ¡ Llámame por la tarde!
bu gece beni arayacak mısın?
Lo lamento.
Beni arayacak mısın?
¿ Me vas a llamar?
Ara sıra beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás de vez en cuando?
Eve gider gitmez, beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás en cuanto llegues a casa?
Beni arayacak mısın yoksa başka bir şey mi yapacaksın?
Bueno, ¿ me llamarás o que?
Her gece yatmadan önce beni arayacak mısın?
¿ Me vas a llamar todas las noches antes de irme a la cama?
Ben de beni arayacak mısın diye merak ediyordum.
Me preguntaba si me llamarías.
Beni arayacak mısın kardeşim için?
� Me avisar � n sobre lo de mi hermano?
beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás?
Beni arayacak mısın?
- ¿ Me llamarás?
Cidden, bir sorun olursa beni arayacak mısın?
¿ En serio llamarán si hay algún problema?
- Beni arayacak mısın?
- ¿ Me llamarás?
Bu gece beni arayacak mısın?
¿ Entonces me llamas?
Ama... En azından beni arayacak mısın?
- ¿ Al menos me llamarás?
Yoksa evinde saklanmak yerine bazen beni arayacak mısın?
O llámame a mí en lugar de esconderte en tu apartamento.
Sonra beni arayacak mısın? Ha?
¿ Me llamarás más tarde?
Sabah beni arayacak mısın?
Bueno. ¿ Me llamas en la mañana?
- Beni arayacak mısın?
- ¿ Me llamas? - Pásalo lindo, sí.
- Tamam. Beni arayacak mısın?
- Bien. ¿ Me llamarás?
- Tamam. - Beni arayacak mısın?
¿ Me llamarás?
- Beni arayacak mısın?
- Me llamaras? - Cuenta con eso.
Bir şeyler bulur bulmaz beni arayacak mısın?
¿ Y me llamarás tan pronto cómo tengas algo?
- Güzel. - Beni tekrar arayacak mısın?
Muy bien. ¿ Me llamarás de nuevo?
- Beni yarın da arayacak mısın?
- Llámame mañana.
- Gittiğinde arayacak mısın beni?
- ¿ Me llamarás cuando regreses?
- Yarın beni arayacak mısın?
- ¿ Me llamarás mañana por teléfono a casa?
Beni sonra arayacak mısın? Evet.
- ¿ Me llamarás?
Arayacak mısın beni?
? Me llamaras?
Tamam. Beni sonra arayacak mısınız?
Bien. ¿ Me llamarán?
Beni arayacak mısın?
¿ Vas a llamarme?
Ne bileyim! Oğlu beni arayacak. Var mısın?
Cuando su hijo me llame. ¿ Me ayudarás?
Beni yine arayacak mısın?
¿ Me vas a volver a llamar?
Peki gelip beni arayacak mısın?
¿ vendrás detrás mío?
- Beni yarın arayacak mısın?
- ¿ Me llamarás mañana?
Ee, Sam arayacak mısın beni?
Sam, ¿ me llamarás?
Beni sonra arayacak mısın?
- De acuerdo. ¿ Me llamas luego?
Sadece kontrol etmek için aramıştım Beni iyi olduğun bir zaman arayacak mısın?
Sólo llamé para ver cómo estabas. ¿ Me puedes llamar cuando llegues?
- Tamam, güzel. Beni sonra arayacak mısın?
- De acuerdo. ¿ Me llamas luego?
Beni geri arayacak mısın?
¿ Ibas a llamarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]