English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bir şey mi dedin

Bir şey mi dedin traducir español

380 traducción paralela
Bir şey mi dedin, General?
Lo que Ud. Diga, general.
- Bir şey mi dedin, hemşire.
- ¿ Tienes problemas?
Bir şey mi dedin?
¿ Dijo algo?
Bir şey mi dedin?
¿ Dijo usted algo?
Bir şey mi dedin?
¿ Has dicho algo?
- Bir şey mi dedin?
- ¿ Ha dicho algo?
- Bir şey mi dedin?
- ¿ Me has dicho algo?
- Hayır... - Bir şey mi dedin?
- ¿ Has dicho algo?
Bir şey mi dedin yoksa?
¿ Qué dijiste?
- Bir şey mi dedin?
- ¿ Dijiste algo?
- Bir şey mi dedin Harvey?
- ¿ Dijiste algo, Harvey?
Bir şey mi dedin?
Dijiste algo?
- Bir şey mi dedin?
¿ Dijiste algo, Griggs?
Bir şey mi dedin?
¿ Dijiste algo?
Bir şey mi dedin? Evet.
- ¿ Perdón?
Bir şey mi dedin?
¿ Decías algo?
Bir şey mi dedin he?
¿ Que me dices ahora?
Bir şey mi dedin?
¿ Tienes algo que decir?
Bir şey mi dedin sen?
¿ Dijiste algo?
Bir şey mi dedin? Hayır, önemi yok.
- ¿ Has dicho algo?
Bir şey mi dedin?
¿ Eh? ¿ Decías algo?
Bir şey mi dedin?
¡ Ahora hablas!
- Bir şey mi dedin?
- ¿ Has dicho algo?
- Bir şey mi dedin Neddy?
- Eschucha, Teddy.
Bir şey mi dedin?
¿ Cómo?
Bir şey mi dedin?
¿ Dices alguna cosa?
- Ben böyle mi emir verdim? - Benim hatam. Bir şey mi dedin?
¿ Cuáles eran sus órdenes?
- Afedersin, bir şey mi dedin?
Perdón, ¿ dijo algo?
Sakın benimle konuşma. Bir şey mi dedin?
Ni siquiera hable conmigo
Bir şey mi dedin Cy?
¿ Has dicho algo, Cy? .
"Bir şey mi dedin baba?"
"¿ Has dicho algo, papá?"
- Hayatım, bir şey mi dedin?
- ¿ Has dicho algo?
Bir şey mi dedin?
¿ El qué?
Bir şey mi dedin?
¿ Qué decías?
- Bir şey mi dedin?
- ¿ Dijo algo?
Bir şey mi dedin evlat?
¿ Has dicho algo, hijo mío?
- Bir şey mi dedin?
- ¿ Qué dices?
Bir şey mi dedin Bo?
¿ Decías algo?
Pardon, bir şey mi dedin?
Perdoname jovencito, ¿ Que has dicho?
Bana bir şey mi dedin?
¿ Me dijiste algo, essé?
Makale hakkında bir şey mi dedin?
- Hablabas del artículo. - Sí.
- Bir şey dedin mi?
- ¿ Dijo algo?
- Paul'a bir şey dedin mi?
¿ Le has dicho algo a Paul?
- Bir şey mi dedin?
¿ Decía algo?
Bir şey mi dedin, çocuk?
¿ Dijiste algo, muchacho?
-'Ölü adam fasilitesi'mi ne? Öyle bir şey dedin.
- ¿ Un freno de seguridad?
Öyle mi? Tamam. Bana bir şey mi dedin evlat?
Ah, sí, me hablabas a mí, hijo.
Sen hiç... Sen kendine hiç Walsh, gibi bir şey dedin mi... Wallace onun gibi bir şey?
¿ Has usado alguna vez... el nombre de Walsh, Wallace o algo parecido?
- Yani bir şey dedin mi?
- Así que no lo hiciste.
"Bir şey beklememeli" mi dedin?
¿ "Debería estar esperando"?
Boolie benimle, onun verdiği yemeğe katılmak istediğini söylüyor. Ona bir şey dedin mi?
Boolie me dijo que querías ir conmigo a la cena. ¿ Le dijiste tú?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]