Bir şey mi kaybettin traducir español
131 traducción paralela
Bir şey mi kaybettin?
¿ Perdiste algo?
- Sorun ne dostım ; bir şey mi kaybettin?
- ¿ Qué ocurre, papá? ¿ Perdiste algo?
Bir şey mi kaybettin?
¿ Has perdido algo?
- Bir şey mi kaybettin?
- ¿ Has perdido algo?
Bir şey mi kaybettin, tatlım? Merhaba.
¿ Haz perdido algo, querida?
- Bir şey mi kaybettin Parju?
- ¿ Has perdido algo, Parju?
Bir şey mi kaybettin, Anne?
¿ Has perdido algo, Anne?
Bir şey mi kaybettin?
¿ Perdió algo?
Bir şey mi kaybettin kaplanım?
¿ Perdiste algo, tigre?
Bir şey mi kaybettin, Fedya?
¿ Qué perdiste, Fedito?
- Bir şey mi kaybettin?
- ¿ Pasa algo?
Bir şey mi kaybettin?
- ¿ Se te ha perdido algo? - Espero no haber molestado.
Bir şey mi kaybettin?
¿ Se le ha perdido algo?
Bir şey mi kaybettin Burrows?
Perdiste algo Burrows?
Bir şey mi kaybettin, dostum?
¿ Se te perdió algo?
- Pardon, bir şey mi kaybettin?
- ¿ Has perdido algo?
Bir şey mi kaybettin, Roper?
¿ No encuentras algo, Roper?
- Bir şey mi kaybettin?
- ¿ Qué buscas?
Bir şey mi kaybettin?
¿ Se te perdió algo?
Bir şey mi kaybettin?
- ¿ Se te perdió algo?
- Bir şey mi kaybettin?
- ¿ Se te perdió algo?
- Bir şey mi kaybettin?
¿ Has perdido algo?
- Bir şey mi kaybettin, hayatım?
¿ Ha perdido algo, querida?
Bir şey mi kaybettin?
Perdiste algo?
Bir şey mi kaybettin? Evet, annemin bileziğini.
Sí, el brazalete de mi mamá.
Bir şey mi kaybettin?
¿ Itsuki, cogiendo cucarachas?
Aşağıda bir şey mi kaybettin?
¿ Perdiste algo ahí abajo, DiNozzo?
Bir şey mi kaybettin Charley?
¿ Ha perdido algo, Charlie?
Bir şey mi kaybettin?
¿ Ha perdido algo?
Bir şey mi kaybettin hayatım?
Se le perdió algo?
Bir şey mi kaybettin, taş parçası?
¿ Perdiste algo hombre roca?
Bir şey mi kaybettin?
¿ Qué se te ha perdido?
- Bir şey mi kaybettin?
- ¿ Perdiste algo?
- Bir şey mi kaybettin?
¿ Perdiste algo?
Ne oldu, bir şey mi kaybettin?
Qué, ¿ perdiste algo?
Bir şey mi kaybettin Tony?
¿ Perdiste algo, Tony?
Bir şey mi kaybettin, arkadaşım?
¿ Has perdido algo, amigo?
Bir şey mi kaybettin?
¿ Estás perdido? ¿ Cuál es el problema?
Bir şey mi kaybettin? Şey...
¿ Perdiste algo?
- Bir şey mi kaybettin?
¿ Ha perdido algo?
Bir şey mi kaybettin Dima?
- Dima, perdiste algo?
- Bir şey mi kaybettin? - Hayır.
¿ Has perdido algo?
- Bodrumda. - Bir şey mi kaybettin, David?
En el sótano.
Bir şey mi kaybettin.
¿ Perdiste algo?
Bir şey mi kaybettin Luli?
¿ Perdiste algo, Luli?
- Bir şey mi kaybettin?
¿ Se te perdió algo?
Bir şey söyle ihtiyar, yoksa aklınla birlikte dilini de mi kaybettin?
Diga algo, anciano. ¿ O, además de la cabeza, también ha perdido la lengua?
Bir şey mi kaybettin?
- ¿ Has perdido algo?
Bir şey kaybettin mi?
¿ Se te perdió algo? ¿ Eh?
- Güzel. Hey, bir şey kaybettin mi?
Oye, ¿ perdiste algo?
Dün gece bir şey kaybettin mi, iş arkadaşım?
¿ Se te perdió algo anoche, colega?
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yiyelim 46