Bir şey olduğu yok traducir español
431 traducción paralela
Bir şey olduğu yok.
No ha pasado nada.
Bir şey olduğu yok.
- No. Me alegro de haberle encontrado.
Sen git yat. Bir şey olduğu yok.
Vete a la cama.
- Bir şey olduğu yok baba.
- Nada, papá.
Daha öyle bir şey olduğu yok.
No ha sucedido aún.
- Sam, Sam. - Bağırmayın bir şey olduğu yok.
- ¿ A qué viene el escándalo?
Burada bir şey olduğu yok.
Aquí no hay nada.
Haysiyetim üzerine yemin ederim ki bir şey olduğu yok.
Te lo juro por el apellido de la familia : No pasa nada.
- Hayır, hayır bir şey olduğu yok. Benim mazim bu.
No, nada en absoluto, esa es mi vida.
Sana söyledim, bir şey olduğu yok.
Le estoy diciendo que no hay nada.
Bir şey olduğu yok.
No te inquietes.
Yok bir şey! Bir şey olduğu yok.
Nada, no pasa nada.
İhtiyara bir şey olduğu yok.
No le ha pasado nada al viejo.
Pek bir şey olduğu yok.
No hay mucho movimiento.
Bir şey olduğu yok.
No está ocurriendo nada.
- Bir şey olduğu yok.
- Nada.
- Gabriel, bir şey olduğu yok.
¡ Pero Gabriel, si no ha pasado nada!
Pek bir şey olduğu yok.
No está pasando mucho.
Ama bir şey olduğu yok.
Pero no está pasando nada.
Hemen şimdi. Pekala, bir şey olduğu yok. Çok ciddiyim.
Ahora mismo, esto no está pasando.
Bir şey olduğu yok.
No responde.
Hâlâ farklı bir şey olduğu yok!
¡ Y aún nada sucederá!
Bak... Aramızda bir şey olduğu yok.
Mira no va a pasar nada entre nosotros.
Bir şey olduğu yok.
No hay nada en marcha.
Bir şey olduğu yok.
No pasa nada.
- Dolores, bir şey olduğu yok. Tamam mı?
- Dolores, no pasa nada. ¿ Está bien?
- Eski kocam ile aramda bir şey olduğu yok.
no pasa nada entre mi ex y yo
- Bir şey olduğu yok.
- No mucho.
Sana bir milyon dolar verdim, alt tarafı rüşvet verecektin, ama bir şey olduğu yok.
Te doy un millón de dólares para un simple soborno, y no pasa nada.
- Damak zevkime bir şey olduğu yok!
- Mi paladar es el de siempre.
- Bir şey olduğu yok.
- Nada está ocurriendo.
- Bir şey olduğu yok!
- No puedo descifrar qué. - ¡ No es nada!
Burada bir şey olduğu yok.
No hay ninguno aquí.
- Bir şey olduğu yok.
- Nada está pasando.
Bunda dikkati çeken bir şey yok, hatta aslında dostane bir şey olduğu da söylenebilir.
No veo nada extraño en todo eso. Incluso me parece algo fraternal.
Bir şey olduğu yok, Yorgunum, hepsi bu.
- Nada.
Kendisi iyi olduğu sürece, merak edecek bir şey yok gibi.
Si le va bien, yo estoy feliz.
Bir şey, başka bir şeye yol açar, Her zaman olduğu gibi Tesadüf diye bir şey yok.
Una cosa lleva a la otra, no existe el azar.
Hiçbirşey olduğu yok.. Bir şey olmadı....
Nada, no me ha pasado nada.
Köşe bucak bizi takip ettiriyor. Bir şey olduğu yok.
No es nada, no te preocupes.
Bir şey olduğu yok. Merak etme.
No es nada, no te preocupes.
Bu taş Arkeoloji Müzesinde olduğu müddetçe korkulacak bir şey yok demektir.
Mientras siga en el Museo Arqueológico, no debemos preocuparnos.
Nasıl bir şey olduğu hakkında hiçbir fikrin yok, güle güle diyorsun gidiyorsun, seni izliyorum...
No tienes idea de lo que es, dijiste adiós, te vas, te veo...
Düşünce işlevleriyle ilgili bir sorun olduğu çok belli. Ama bunun için fiziksel bir neden bulamıyorum. Hiçbir şey yok mu?
Hay un trastorno en el proceso mental pero no veo ninguna causa física. ¿ Capta algo?
Son altı ay içinde, baş şüphelilerin genç bir çift olduğu çözülmemiş bir dava hatırlıyor musunuz? Şu anda aklıma gelen bir şey yok, efendim.
¿ Sabe usted si en los últimos seis meses ha habido algún crimen sin resolver en el que los principales sospechosos fueran una pareja joven?
Şey olduğu hareket frenler koyarak gibi bir şey yok. Ben şimdi söylüyorum.
Te digo que no hay nada como frenar algo en movimiento.
Bakın, benim dinimde şeytan çıkarma yok ve. Bunun bana her zaman, ilkel bir şey olduğu öğretildi. Batıl inançları olan uygulama.
Verá, en mi religión no existe el exorcismo... y me enseñaron que es una práctica primitiva... y supersticiosa, así que estoy en cierta desventaja.
Bir şey olduğu yok...
No pasa nada.
Korkak olmanın, o dehşeti yaşamanın ve hiç bir şey yapmamanın nasıl bir şey olduğu hakkında hiç bir fikrin yok.
No tiene ni idea de lo que es ser un cobarde... ver esos horrores... y no hacer nada.
Ne olduğu hakkında bir şey yok.
Nada sobre lo que es.
Şaşırtıcı bir şey yok, kaç tane olduğu dışında.
Nada llamativo, excepto la cantidad que hay.
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey oldu 106
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey oldu 106
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46