English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bir şey söyleyeyim mi

Bir şey söyleyeyim mi traducir español

803 traducción paralela
Sonuna kadar gitmek istiyorum ama bunu takım hâlinde yapmak istiyorum Neeko'nun yaptığı gibi. - Sana bir şey söyleyeyim mi?
Quiero llegar hasta el final, pero quiero que lo hagamos como equipo, parecido a como lo está haciendo Neeko.
Ve sana bir şey söyleyeyim mi, Otero?
Y te diré algo, Otero.
Bir şey söyleyeyim mi?
Hay que hacer algo.
- Bir şey söyleyeyim mi?
Te voy a decir una cosa, Anne. - ¿ El qué?
Sana bir şey söyleyeyim mi, Müller?
Déjeme decirle algo, Müller.
Yedek piyade birliğini Charlevaux'ya gönderin. Sana bir şey söyleyeyim mi binbaşı?
Mueva la infantería de reserva a Charlevaux esta noche Mayor Fringz.
Sana bir şey söyleyeyim mi? Sen de haritanda da en az şu Pindar kadar kaçıksınız. Çünkü kaçmak için...
Tu y tu mapa, estas tan loco como él y su Pindar.Para escapar...
- Bir şey söyleyeyim mi?
- ¿ Quieren saber algo?
Ben de bir şey söyleyeyim mi Scarlett?
¿ Y sabe algo, Scarlett?
Size bir şey söyleyeyim mi?
¿ Quieren saber algo?
Bir şey söyleyeyim mi?
¿ Puedo decirte algo?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Pero déjeme decirle algo.
Bir şey söyleyeyim mi doktor?
Ahí hay algo Watson.
- Danny, bir şey söyleyeyim mi?
- Danny, ¿ quieres saber algo?
- Bir şey söyleyeyim mi?
¿ Sabes una cosa?
Baba sana bir şey söyleyeyim mi?
¿ Sabes una cosa?
Bir şey söyleyeyim mi?
¿ Quieres saber una cosa?
Size bir şey söyleyeyim mi, Rahibe?
Hermana?
- Bir şey söyleyeyim mi?
- ¿ Quieres oír algo?
Size komik bir şey söyleyeyim mi?
¿ Le gustaría saber algo gracioso?
Uçak kazası geçirdin. Hendekte uyudun. Sana bir şey söyleyeyim mi?
Tuviste un accidente, dormiste a la intemperie y, ¿ sabes qué?
- Bir şey söyleyeyim mi?
- Os diré una cosa.
Sana bir şey söyleyeyim mi bayım?
Deje que le diga algo, señor.
Bir şey söyleyeyim mi, hayatta onun gibi olmak istemem.
Le diré una cosa, no quiero ser como él.
- Bir şey söyleyeyim mi?
- ¿ Sabes qué? - ¿ Qué?
Seni güldürecek bir şey söyleyeyim mi?
¿ Quieres que diga algo de lo que puedas reírte?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
¿ Quieres saber una cosa?
Sana bir şey söyleyeyim mi Paul?
¿ Quieres saber lo que pienso, Paul?
Bir şey söyleyeyim mi Teğmen sen de bizim kadar ölüsün.
¿ Sabes una cosa, teniente? Eres un pato muerto al igual que el resto de nosotros.
- Bir şey söyleyeyim mi, Gruver? Tabii.
- ¿ Puedo hablar con Ud., Gruver?
Ama size tuhaf gelecek bir şey söyleyeyim mi?
Pero voy a decir algo irónico.
Sana bir şey söyleyeyim mi, 65 yaşındayım, hala kadınlarda gözüm var.
Óyeme, aún siento atracción por las mujeres, a mis 65 años.
Bir şey söyleyeyim mi?
¿ Sabes algo?
Bir şey söyleyeyim mi?
Sam el sólido.
Bir şey söyleyeyim mi?
¿ Sabes què pienso?
Bir şey söyleyeyim mi Sam?
¿ Quieres saber algo, Sam?
Sana bir şey söyleyeyim mi, Öyle sert biri gibi durmuyor.
Pues tengo que decir una cosa, no se mata buscando.
Sana ilginç bir şey söyleyeyim mi?
¿ Quieres oír algo gracioso?
Bir şey söyleyeyim mi?
¿ Sabes una cosa?
Size bir şey söyleyeyim mi salaklar.
Déjenme decirle algo estúpidos...
- Bir şey söyleyeyim mi, Dennis?
- ¿ Sabes una cosa, Dennis?
Ama size bir şey söyleyeyim mi, beyler...
Pero déjenme decirles a todos algo, caballeros.
Size bir şey söyleyeyim bay Gibson, tatile çıkmadan Detroit'e dönmüyorum beğenmiyorsanız alın onu, ne yapacağınızı biliyorsunuz?
Ahora, deje que le diga, Sr. Gibson... que no pienso regresar a Detroit antes de disfrutar de mis vacaciones... y si no le gusta, puede quedarse mi trabajo, y ¿ sabe qué puede hacer con él?
Öyle mi? Size bir şey söyleyeyim.
Pues les diré algo, les diré una cosa.
Alay edemeyeceğin bir şey söyleyeyim, o da benim şarkıcılığım.
Te diré algo : ¡ no te vas a divertir con esto, es mi canto!
Ve bir şey daha söyleyeyim mi?
¿ Y sabe algo más?
- Bir şey daha söyleyeyim mi?
- ¿ Y sabes qué más?
Bir şey daha söyleyeyim mi?
Cuando regresemos con mi dinero te voy a comprar una tina. ¿ Te puedo decir otra cosa? .
Bir şey daha söyleyeyim mi?
¿ No es suficiente?
Sana bir şey söyleyeyim mi?
¿ Sabes una cosa?
Pidotte, sana benimle ilgili bir şey söyleyeyim.
Espere, quiero decirle algo de mi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]