Bizimle gelmiyor musun traducir español
96 traducción paralela
Harry, bizimle gelmiyor musun?
Harry, ¿ no vienes con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No viene con nosotros?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No viene con nosotros?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No nos acompañas?
Bizimle gelmiyor musun?
¿ No viene con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun.
- Iré con usted.
- Bizimle gelmiyor musun?
- ¿ Cómo, no vienes?
- Bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No viene?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No viene con nosotras?
- Bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No vienes con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun?
¿ No vienes con nosotros?
Bizimle gelmiyor musun Dulcea?
Dulcea?
James, bizimle gelmiyor musun?
James, ¿ no vienes con nosotros?
Bizimle gelmiyor musun?
Solo soy un asistente.
Bizimle gelmiyor musun?
¿ Vienes con nosotros?
- Sen de bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No vienes con nosotros?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No entras con nosotras?
Bizimle gelmiyor musun?
¿ Usted no vendrá con nosotros?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No vienes con nosotros?
Sen bizimle gelmiyor musun?
¿ No viene con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun?
¿ No vas a venir con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun?
. ¿ Tú no vienes con nosotras? .
Bizimle gelmiyor musun?
¿ Nos acompañas?
Laxman, bizimle gelmiyor musun?
Hey Laxman, ¿ no vienes?
Bizimle gelmiyor musun?
¿ No vendrás con nosotros? No.
Sen bizimle gelmiyor musun?
Tu no vienes?
Bizimle gelmiyor musun, Koç?
¿ No nos acompaña, entrenador?
- Bizimle gelmiyor musun? - Hayır.
- ¿ Entonces no vienes con nosotros?
- Sen, bizimle gelmiyor musun?
¿ No vienes con nosotros?
Sen bizimle gelmiyor musun?
¿ No vendrán con nosotros?
Sen bizimle gelmiyor musun?
¿ No vienes con nosotros?
- Marlene, bizimle gelmiyor musun? - Gelemem.
- Tenemos que irnos, se está haciendo tarde.
Bizimle gelmiyor musun?
- ¿ No vienes?
- Bizimle gelmiyor musun?
¿ No quieres venir?
Bizimle gelmiyor musun?
No va a volver con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun?
¿ No vendrás con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun?
¿ Tú no vienes?
Bizimle gelmiyor musun?
¿ No vienes con?
- Ama bizimle gelmiyor musun? Gel, John.
- Pero, ¿ no viene con nosotros?
Bizimle gelmiyor musun?
¿ No vienes con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun? - Hayır.
- ¿ Entonces no vienes?
Breaker bizimle geliyor musun, gelmiyor musun?
bueno, ¿ vienes con nosotros o qué?
- Sen bizimle kampa gelmiyor musun yani?
Eso significa que no iras a acampar con nosotros.
Bizimle bara gelmiyor musun?
Ah, espera, ¿ qué vas a hacer sobre la fiesta de esta noche?
- Geri gelmiyor musun yani bizimle?
¿ No regresas a N.Y. con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun?
¿ Bromeas?
Bizimle gelmiyor musun?
¿ Por qué?
Sen bizimle gelmiyor musun anna?
Pero, tu, también te vas con nosotros
Bizimle geliyor musun, gelmiyor musun?
¿ Vienes con nosotros o no?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
¿ No vienes con nosotros?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Parece que los llevaré...
gelmiyor musun 122
gelmiyor musunuz 16
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim gibi 50
bizimle misin 23
gelmiyor musunuz 16
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim gibi 50
bizimle misin 23