Daha iyi misin traducir español
1,239 traducción paralela
- Daha iyi misin?
- ¿ Te sientes mejor?
Daha iyi misin?
¿ Sentirse mejor, camarada?
Daha iyi misin?
¿ Se siente mejor?
Daha iyi misin?
¿ Estás mejor?
Daha iyi misin?
- ¿ Mejor?
Endişeliyken daha iyi misin?
¿ Defiende mejor cuando está nervioso?
Nasıl hissediyorsun? Daha iyi misin?
¿ Cómo te encuentras?
- Şimdi daha iyi misin?
- Te sientes bien?
Daha iyi misin?
¿ Estas mejor ahora?
- Biraz daha iyi misin?
- ¿ Te sientes mejor?
Daha iyi misin?
¿ Te sientes mejor?
Şimdi daha iyi misin, Martin?
¿ Te sientes mejor, Martin?
- Şimdi daha iyi misin, ha?
- ¿ Te sientes mejor?
- Daha iyi misin?
- ¿ Se encuentra mejor?
Daha iyi misin?
¿ Ahora te sientes mejor?
- Daha iyi misin?
- ¿ Te encuentras mejor?
Daha iyi misin?
¿ Te sientes mejor, tio?
Daha iyi misin?
- ¿ Te sientes mejor? - No.
Daha iyi misin, Frank?
¿ Te sientes mejor?
Daha iyi misin Bob?
Oye, ¿ te sientes mejor, Bob?
- Daha iyi misin?
¿ Te sientes mejor?
Biraz daha iyi misin?
¿ Puedes hablar un poco más?
Daha iyi misin?
¿ Mejor?
- Daha iyi misin?
- ¿ Mejor?
— İşte oldu. Artık daha iyi misin?
- Eso es. ¿ Te sientes mejor ahora?
Daha iyi misin?
¿ Está mejor ahora?
- Daha iyi misin?
Tienes buen aspecto.
Şimdi daha iyi misin?
- Se siente mejor ahora? - Uf.
Daha iyi misin?
¿ Te estás curando por lo menos?
Daha iyi misin?
¿ Te sientes mejo r?
Daha iyi misin?
¿ Has estado bien?
Daha iyi misin?
Estás mejor?
- Kendini daha iyi hissetmek ister misin?
- ¿ Quieres sentirte mejor? - Sí.
Daha doğrusu iyi bir avukatın masraflarını ödeyebilir misin?
Eso si se lo puede pagar.
Daha iyi misin?
¿ Cómo estás?
Beni daha iyi tanımak ister misin?
¿ Si pudiésemos, te interesaría verme de nuevo?
Tekrar etmek ister misin? Daha iyi gelmeyecek.
Eso indica cuán poderoso es el grupo de presión de las armas.
İçeri gelmek ister misin yoksa dışarısı senin için daha mı iyi?
¿ Quieres entrar o prefieres quedarte ahí fuera?
Acaba listeye birini ekleyebilir misin benim için. Steve ile konuşsan daha iyi...
Oye, ¿ puedo pedirte que pongas a alguien en la lista?
Daha iyi misin bakalım?
- ¿ Te sientes mejor?
Daha iyi misin?
¿ Te encuentras mejor?
Şüphesiz sen daha güzelsin, ama daha iyi bir derece elde edebilir misin?
Por supuesto que eres más guapa, ¿ Pero acaso conseguiste mejores notas?
Sizi terk ettiğim için çok, çok üzgün olduğumu söylesem daha iyi hisseder misin?
¿ Te sentirías mejor si dijera que lamenté haberme ido?
Daha iyi misin?
Te estás sintiendo mejor.
Birdenbire güzel yemekler yapmaya başlamamın daha iyi bir nedenini söyler misin?
¿ Se te ocurre otra buena razón por la cual cocino tan bien?
Peter, iyi bir arkadaş gibi... bizi şımartıp, biraz daha... anlatabilir misin?
Peter, ¿ serías tan amable y nos ayudarías, tan sólo contándonos un poco más? .
Daha bilmiyorum. - İyi misin?
No lo sé todavía. ¿ Está bien?
Şimdi daha iyi hissediyorum. Sen iyi misin?
Me siento mejor ahora. ¿ Estás bien?
- Daha iyi bir şey ister misin?
¿ Quieres algo mejor?
Beni işe bırakbilir misin diyecektim ama, Sanırım yürüsem daha iyi olacak...
Bueno, yo te iba a pedir que me llevaras al trabajo, pero mejor pensado creo que iré andando.
Daha iyi misin?
Pero, uh... ¡ uh!
daha iyi misiniz 18
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyisin 19
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyisin 19
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37