English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Değil miydi

Değil miydi traducir español

5,546 traducción paralela
- Washingtonda değil miydi O?
- ¿ No vive en Washington?
Evin yeterince sessiz değil miydi zaten?
¿ No hay suficiente silencio en tu casa?
Diyorum ki, evet, olayları kendi yararına göre ayarladı, ama anladığım kadarıyla, bir anlamda, dürüst biri değil miydi?
Digo, sí, manipuló los eventos a su favor, pero según entiendo, ¿ no siempre fue más o menos una lanzadora directa?
Bu çabayı haklı çıkaran gerekçe o değil miydi zaten?
¿ Esa no era la justificación de todo este esfuerzo?
Bu, ortağın değil miydi?
¿ Ese no era tu compañero?
Cenazeye geldiğinde yanında bavulları yok muydu? Eve onlarla dönmeye hazır değil miydi?
¿ Quieres decir que la niña no habría ido al funeral con la maleta lista para irse a casa con ellos?
Biri de böcek ilaçlama işinde geçici eleman değil miydi?
¿ Y no había una que trabajaba en el control de plagas?
Sakinleştiği an değil miydi?
No es hora de que fuese desensamblada?
- Onu koltuğundan etmek senin fikrin değil miydi?
- Bueno, no fué tu idea derrocarlo?
Öyle değil miydi?
No lo fué?
Yaralı değil miydi o?
¡ ¿ Y su herida? ! ¡ Ah!
Williamsburg, Virginia'da değil miydi?
¿ Esto no es Williamsburg, Virginia?
İsmi hatırlanacak kadar önemli biri değil miydi?
¿ No es tan importante como para recordar su nombre?
Gözün sürekli Randall'ın üstünde olacak. Anlaşma böyle değil miydi?
Tener siempre vigilado a Randall ¿ no era ese el trato?
Yapılan şey, doğum kontrolü değil miydi?
¿ Entonces eso no fue realmente un D.I.U.?
- Schleswig hep Danimarka'nın değil miydi?
- ¿ Schleswig no siempre ha sido danesa?
- Kısa boylu değil miydi o?
¿ No es muy bajo?
- Kod orada değil miydi peki?
- ¿ Y el código no está ahí?
Ben seni ilk görüşte tanıdım. Senin annenin adı... Shanti Devi, değil miydi?
Te reconocí a primera vista el nombre de tu madre fue Shanti Devi, cierto?
Yırtıcı bir varlığın çehresi değil miydi bu?
¿ No fue un semblante elaborado para la depredación?
Hindistan çok uzaklarda değil miydi?
¿ No era la India tan remotamente lejana?
- 48 değil miydi?
- ¿ No fueron 48?
Çocuğunuz olamayacağından değil miydi yani?
¿ No fue porque no pudieron tener?
On yedi sene yeterli değil miydi?
¿ 17 años no es tiempo suficiente?
Sizinki ilk görüşte aşk değil miydi?
¿ No fue amor a primera vista?
Her zaman övündüğün bu değil miydi?
¿ No es lo que siempre dices?
Dur biraz, burası satılık değil miydi?
Espera, ¿ no estaba en venta o algo?
Şu adam değil miydi ya?
¿ No era ese tipo?
- Değil miydi?
¿ Está muerto?
O, eh sizi açmak için yeterli değil miydi?
Ella no era suficiente a su vez, ¿ eh?
Sam senin küçük projen değil miydi?
¿ No era Sam tu pequeño proyecto?
Onu gördüm. - O Bunchy'yi taciz eden değil miydi?
¿ El que abusó de Bunchy?
Hess, Fargo'daki örgüt adamlarına bağlı değil miydi?
¿ No está Hess ligado a ese sindicato de tipos fuera de Fargo?
İnanılmaz değil miydi?
¿ No estuvo increíble?
Kızlardan biri kasaba dışında değil miydi? Evet.
Pero, ¿ una de ellas no estaba fuera de la ciudad?
Ama fanatik bir öğrenci miydi? Bir gruba üye değil miydi?
¿ Alguien insignificante?
Kırmızı Paltolu aslında o değil miydi yani?
¿ Así que ella nunca fue Abrigo Rojo?
- Mike Tyson'ın lafı değil miydi bu?
- Es lo que Mike Tyson habla de luchar?
Bent gerçekten sınıfınızda değil miydi?
¿ No era demasiado caro para ti?
Büyük sözleşmeler imzalamamı isteyen sen değil miydi?
¿ No eras tú la que quería que hiciera grandes contratos? Eso hago.
Eşek herif, şarkı söylemek uyarı işareti değil miydi?
Burro, ¿ cantar no era nuestra señal de alerta?
İstediğin bu değil miydi?
¿ No es eso lo que querías? Tal vez.
Üzgünce kafa sallamamız yeterli değil miydi?
¿ No fue suficiente como asentimos con la cabeza?
- O muydu, değil miydi?
- ¿ Era él o no?
- Kafan iyi değil miydi?
Desconcertante? Desconcertante?
- Burada yaşayan kızlardan değil miydi?
¿ No es una de las chicas que vive aquí?
"Burada yaşayan kızlardan değil miydi?"
"¿ No... no es una de las chicas que vive aquí?"
- Yeterince açık değil miydi?
- ¿ No fuí claro?
- Şaka değil miydi bu?
- No bromeas.
"Bu aslında aşk değil miydi?"
¿ No era ese amor verdadero?
600 değil miydi o?
Pensé que eran $ 600.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]