English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Değilmi

Değilmi traducir español

1,477 traducción paralela
Kız gibi hissediyorsun, değilmi, koca oğlan?
O sea, debes sentirte una gallina, ¿ verdad, grandote?
Sana iyi davranmayacağımı düşünmüyorsun değilmi?
No crees que no voy a cuidarte?
Gazetenin polislerle bağılari iyi, değilmi?
¿ tu trabajo es conseguir conexiones con la policia, correcto?
Kokarcalı olayda, yolu tıkayan adam değilmi mi, bu?
No és una cara de galan en la entrada?
Bu iyi bir sebep değilmi?
¿ No es esa una buena razón?
cidden adam gibi faydalanırım ondan, değilmi?
obtendría un beneficio tangible de hacerlo, ¿ cierto?
Bak Joey, Bunun bir problem olmadığını düşünüyorsun ama, ama şimdi bile onu düşünüyorsun değilmi?
Mira, Joey, quieres actuar como si no hubiese un problema... pero estás pensando en eso ahora mismo, ¿ verdad?
Bir dönüş içerisinde, anlıyorsun değilmi?
Es un ciclo, sabes?
anlıyorsun değilmi?
¿ Entiendes?
Kulağa önemliymiş gibi geliyor, değilmi?
Suena importante, ¿ no?
Giydiğin zırh, senin için yapılmadı değilmi?
La armadura que usaste, no era hecha para ti?
Bir çiçek yapraklarıyla güzeldir, değilmi?
Una flor sólo es buena por sus pétalos, no?
Güzel, değilmi?
Hermosa, verdad?
Gerçek bir beyefendinin ganimeti değilmi?
Un trofeo animal de casta real, no cree?
- değilmi?
- No lo es?
Bu bir kurarma tüpü değilmi
Hay una nave de escape a tu derecha.
beni kandıracaktın değilmi saf birimiyim?
Me habrías engañado, pero soy bastante ingenua, ¿ no?
O, şiddet değilmi?
¿ Esa no es una forma de violencia?
Evet bu aptal testi geçmenin tek yolu, senin gibi bir aptal için birinin sınava girmesidir, değilmi aptal?
Sí, la única forma de que el idiota pase el exámen es si alguien lo hace por el idiota, ¿ Cierto idiota?
Harika değilmi?
¿ No es perfecto?
Ne güzel bir topluluk değilmi.. kavga falan yok, herkes kendi halinde.
Es la mejor sociedad, nade se pelea, todos se entienden.
Ama Betty kız ismi değilmi?
¿ Pero Betty no es un nombre de mujer?
Bu ikimiz içinde iyi değilmi, huh?
Esto nos beneficia a los dos.
Bu mükemmel bir yaşam felsefesi değilmi?
¿ Esa es la gran filosofía?
Bu, şu oyun değilmi?
¿ No es esa obra? "
Benden korkuyorsun değilmi?
Siente miedo ahora mismo, ¿ verdad?
Denise değilmi o?
¿ No es Denise esa de ahi?
Şimdi önemli olan onu ne nasıl hatırlayacağın değilmi?
La unica pregunta importante ahora es como quieres recordarla.
Çok güzel öyle değilmi?
¿ No es hermoso?
Ama yakında yapmak zorundasın, değilmi tatlım?
Pero tienes que hacerlo pronto, ¿ de acuerdo?
Ehliyet almayı başaramadın değilmi?
Reprobaste el examen de conductor, ¿ cierto?
- Karşına çıkmalıyım değilmi?
- Solo me presento, ¿ cierto?
Biliyorum. evden milyonlarca yıl önce ayrılmışız gibi değilmi?
Lo sé. Dios, ¿ no sienten como si hubiéramos estado fuera de casa un millón de años?
Bu Michael Bolton'un sırım şarkısının bir versiyonu değilmi?
¿ Ese es Michael Bolton cantando "Thong Song"?
Çok tatlıydı değilmi?
Qué amable, ¿ no?
Onu beceriyorsun, değilmi?
Te la estás tirando, ¿ No es asi?
Sen, değilmi?
Lo estás haciendo, ¿ No?
Sadece senin silahın hiçbir zaman dolu değil, değilmi?
Solo tu arma esta descargada, ¿ No es cierto?
Onun zamanını harcamayalım değilmi tatlım?
No deberia estar haciéndole perder tiempo, ¿ No, cariño?
Değilmi dostum?
¿ Lo haremos, compañero?
Besbelliki daha önceden hiç kimseden yardım istemezdin, değilmi?
Obviamente, nunca habías pedido ayuda a nadie, ¿ no?
Klübümden nezaman çıkıp gideceksin Bu sadace bir tesadüf değil, öyle değilmi?
Cuando entraste a mi club, esa noche lluviosa no fue coincidencia, ¿ no?
- Beni dürüstlük konusunda uyarmıştın, değilmi?
- Pero me lo advertiste, ¿ cierto?
Şaka yapıyorsun değilmi?
Bromea, ¿ verdad?
Ölmeyecek değilmi?
Muchachos...
Pablo'nun kendisi değilmi, uzaktan İrlandalı kuzeni.
Pero no pudo ser Pablo.
- Babaniz galip gelmisti degilmi, Bay Bllythe?
- Su padre ha sido un ganador, ¿ no, Sr. Blythe?
- Evli degilsiniz degilmi, efendim?
- Usted no esta casado, ¿ no, señor?
Siz tarih düskünüsünüz, degilmi?
¿ Es un pulidor de la historia, no?
Simdi size bunu verirsem bu adil olmaz degilmi?
Ahora, si te permito tenerlo, eso no seria justo, ¿ no?
Bu babamdan ötürü degil, degilmi?
¿ No fue por mi padre, no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]