English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Götürün

Götürün traducir español

7,681 traducción paralela
Götürün buradan.
Llévenselo.
Onu tıp merkezine götürün.
Llévenla al centro médico.
Götürün onu.
Llévensela.
Muhafızlar! Keşişi gözümün önünden götürün.
Escolten al monje fuera de mi vista.
Götürün şunu.
Lleváoslo.
- Evet. Karavana götürün beni.
- Sí, llévame al remolque.
Hadi. Onu avluya götürün.
Vamos, llévenla al patio.
Yaralıları avluya götürün.
Llevemos a los heridos al patio.
Ekibin geri kalanıyla birlikte temizlenme ünitesine götürün. - Bulaşıcı ise, yayılmasını istemiyorum.
Llévalos a la Unidad Diacono con el resto de su equipo No quiero que lo propaguen si es contagioso.
Hastaneye götürün.
Vamos a llevarla al hospital.
- İçeri götürün.
Llévenlos adentro. Vamos.
Götürün.
Llévatelos.
Götürün onu.
Llévalo.
- Pekâlâ. Kulübeye geri götürün.
Está bien.
Onu hizmetli bölgesine götürün ve bundan kimseye bahsetmeyin.
Llévenlo a los cuartos de servicio, y no digan una palabra de esto a nadie.
Kraliçe'nin bedenini götürün.
Llévense el cuerpo de la Reina.
Beni aileye götürün..
Llévenme con los padres, por favor.
Onu güvenli bir yere götürün ve yerini polise bildirin.
Llévenlo a algún lugar seguro y hagan saber a la policía dónde está.
Onu güvenli bir yere götürün ve yerini polise haber verin.
Llévenlo a algún lugar seguro y avisen a la policía de dónde está.
- Tabii, arabayı hemen götürün.
Mueve el auto ahora.
Eve götürün.
Llévenlo a su casa.
Ahıra götürün.
Cierra el granero.
- Esiri içeri götürün.
Lleve al prisionero adentro.
Bunu ameliyata götürün, kurtulacak.
Llévalo al cirujano, él va a atenderlo.
Sıhhiyeye götürün.
Llévenla a la enfermería.
- Bizi doğruca 17. perona götürün. - Evet, Sayın Bakan.
- Llévanos directo a la plataforma 17.
Bizi 7. perona götürün.
Llévanos a la plataforma 7.
Götürün.
Llévenselo.
İşler daha kötüye gitmeden götürün onu buradan.
Sácale de aquí ahora. Antes que sea peor.
Beni de götürün. Laboratuvardan çıkıp canlı bir şeyler görmem lazım.
Tengo que salir del laboratorio y ver que hay cosas vivas.
O zaman onları buradan götürün!
¡ Entonces llévatelas de aquí!
Ve yağmurluklarınızı da götürün, park yerinde dururken epeyce bir ıslanacaksınız.
Y lleven sus botas, se van a empapar en ese estacionamiento.
Onu diğer odaya götürün.
Metedle en la otra sala.
Siz, annenizi bowling salonuna götürün.
Chicos, lleven a su mamá a la cancha de bolos.
Siz ikiniz bu eti mutfağa götürün.
Ustedes dos, traigan esa carne a la cocina.
Komutanım bu canavarı sorgulamak için götürün.
Comandante, lleve a este monstruo para interrogarlo.
Şu iki arabayı götürün buradan.
¡ Necesito que se muevan esas dos patrullas!
Götürün onu buradan.
¡ Sacadle de aquí!
Götürebildiğiniz kadar insanı uyku bölmelerine götürün.
Llevad a cuanta gente podáis a las cápsulas de sueño.
Nostradamus'u sorgu için götürün.
Llevaos a Nostradamus para interrogarle.
Mara'yı alın ve terk edilmiş konserve fabrikasına götürün.
Tomen a Mara. Llévenla a la fábrica abandonada.
Lütfen götürün şunu.
Por favor, llévesela.
Dedektif Brenner'ı Sorgulama Odası B'ye götürün.
Lleva al detective Brenner... a la sala de interrogatorios B.
Pekala, onu buradan götürün.
De acuerdo, sáquenlo de aquí.
Giderken beni de yanınızda götürün.
Llévame contigo cuando te vayas.
Onu arkaya götürün.
Salid fuera a pelear.
Beni tüm kürk fabrikalarının merkezine götürün.
Lléveme al centro a la fábrica de piel todo-señora.
Götürün.
Cógele.
Onları kamyona götürün.
Súbanlos al camión. Daremos un paseo a Ba Sing Se.
Kulübeye geri götürün.
Llevadle de vuelta a la cabaña.
Onu hücresine geri götürün.
Llévenlo de regreso a su celda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]