English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Herşey tamam mı

Herşey tamam mı traducir español

198 traducción paralela
"Herşey tamam mı"
"¿ Todo listo?"
- Banyoda herşey tamam mı? - Elbette.
- ¿ Todo bien en el baño?
- Herşey tamam mı, Barnes?
- ¿ Listo, Barnes?
Herşey tamam mı?
¿ Va todo bien?
- Herşey tamam mı?
- ¿ Todo está bien?
Herşey tamam mı?
¿ Todo bien?
Herşey tamam mı diye sormak istedim.
Sólo quería saber si estás bien.
Herşey tamam mı, Calvin?
¿ Estás bien, Calvin?
Herşey tamam mı?
¿ Estás bien?
- Herşey tamam mı, oğlum?
¿ Estás bien, chico?
Herşey tamam mı?
¿ Lista?
- Apollo. - Herşey tamam mı?
- Apollo, ¿ todo listo?
Herşey tamam mı?
Bien, ¿ esta todo aclarado?
Demek istediğim, bilirsin işte. Herşey tamam mı?
Pues que, ya sabes, ¿ bien?
"Herşey tamam mı"
¿ Todo bien?
- Herşey tamam mı?
¿ Estás bien?
Herşey tamam mı?
¿ Anotó todo?
- Herşey tamam mı?
- ¿ Todo listo?
Herşey tamam mı?
- ¿ Todo bien?
Herşey tamam mı?
- ¿ Llevas todo?
İhtiyacın olan herşey tamam mı?
¿ Necesitas algo?
Ulaşım ve herşey ücrete dahil, tamam mı?
Transporte y todo. ¿ Qué le parece?
Herşey tamam mı?
El marshall ha estado aquí.
- Herşey tamam mı?
- ¿ Todo en orden?
- Tamam mı herşey?
- ¿ Es todo?
- Hoşçakal. - Herşey senindir, tamam mı?
Tienes todo lo que necesitas, ¿ verdad?
Tamam. Herşey gömülmeden dışarı taşıyalım Tamam.
Tomaremos lo que podamos cargar, antes de que baje.
Herşey yolunda, tamam mı?
Sigue maltratando el coche, Yo me ocupo de esto.
Herşey yoluna girecek, tamam mı?
Todo irá bien, ¿ de acuerdo?
Bu adamı bulacağız ve herşey normale dönecek, tamam mı?
Encontraremos a este tipo y todo estará bien.
Herşey düzelecek, tamam mı? Geçti.
Todo va a salir bien.
Tamam mı? Sana bilmek istediğin herşey söyleyeceğim.
Te diré todo lo que quieras saber.
Herşey hakkında söylediklerimi unut. Tamam mı, Dot?
Olvida todo lo que te dije.
Herşey yoluna girecek, tamam mı?
Todo listo, ¿ no es cierto?
Herşey düzelecek. Tamam mı?
Todo estará bien.
Herşey tamam birlik. Size anlattığım gibi.
Batallón, recordad lo que os he dicho.
Söylediğiniz herşey'i dinliyorum, tamam mı?
Estoy escuchando cada cosa que digan, ¿ Bien?
Herşey çözülene kadar bırak öyle kalsın, tamam mı?
¿ Y si lo dejamos torcido hasta que resolvamos esto?
Tamam, herşey gayet iyi gidiyordu. Tahtaya K harfine gelene kadar. K, "Kız kardeş".
Bueno, todo va bien hasta que llego a la M de "mami".
herşey... karmançorman, tamam mı?
Está todo hecho una mierda, ¿ no?
- Selam. - Herşey tamam mı? - Evet.
- ¿ Todo está bien aquí?
Anlamıyorsun. Herşey yolunda, tamam mı? Sakin ol Fred, Fred!
No entiendes, no pasa nada.
- Tatlım, çok güzel bir gün olacak. Güzel kalması için herşey tamam.
Cariño ha sido un dia perfecto y seguirá siendo un dia perfecto
Herşey tamam mı?
- ¿ Necesitas algo?
Bana herşey hakkında e-mail at, tamam mı?
¿ Me mandas e-mails?
Herşey yoluna girecek. Tamam mı?
Todo se va a arreglar. ¿ Estamos?
Peki. Ama sonra eve gelirse... ve herşey yolunda giderse, ona hastahaneyi aradığımı söyleme, tamam mı?
Está bien, pero si luego llega y no es nada, no se Lo cuentes.
Herşey iyi olacak tamam mı?
Todo va a estar bien.
Herşey yoluna girecek, tamam mı?
Todo saldrá bien.
Herşey tamam mı?
¿ Traes todo?
Bak, herşey yolunda gidecek, tamam mı?
- Todo saldrá bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]