English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne istiyorsan söyle

Ne istiyorsan söyle traducir español

187 traducción paralela
Ne istiyorsan söyle, yapacağım.
Pídeme todo lo que quieras. Lo haré por ti.
Ne istiyorsan söyle.
Pídeme cualquier cosa. Haré lo que sea.
Ne istiyorsan söyle, hepsini yapacağım.
Pídeme cualquier cosa. Haré lo que sea.
Ne istiyorsan söyle, senindir.
Dila, será tuya.
Ne istiyorsan söyle
Cualquier cosa que tu corazón desee
Ne istiyorsan söyle, hemen yerine getiririz.
Cualquier cosa que desee, pídalo y lo tendrá.
Otur ve ne istiyorsan söyle.
- Gracias, señora. Siéntese y pida lo que quiera.
- Ne istiyorsan söyle!
¡ Di lo que te parezca!
Ne istiyorsan söyle.
Diga lo que quiera.
Pazarlık yapmayacağım. Ne istiyorsan söyle.
Pídeme lo que quieras.
Ne istiyorsan söyle. Konuşmak istemiyorsan, konuşma.
Di lo que te apetezca, y si no te apetece hablar, no digas nada.
Ne istiyorsan söyle!
Dile lo que quieras.
Ne istiyorsan söyle.. ve git.
Di lo que quieras... y vete.
Ne istiyorsan söyle. İçinde başka bir şey var. Sadece tütün değil.
Decid lo que queráis, pero lleva algo más, no es sólo tabaco.
Ne istiyorsan söyle.
- Lo que sea. Que?
Haydi Dazzo! Ne istiyorsan söyle.
Entonces, D'Azzò, decidme lo que te venga a la mente.
Ne istiyorsan söyle.
Di todo lo que quieras.
Ne istiyorsan söyle.
Lo que tú digas.
- Artık çok geç. - Ne istiyorsan söyle, değişeceğim.
- Dime lo que quieres, cambiare.
Ne istiyorsan söyle.
¡ Di lo que quieres!
- Ne istiyorsan onu söyle.
- ¿ Qué debo decirles esta vez?
Ne istiyorsan bize söyle ve ne zaman...
Danos lo que quieras y cuando quieras...
Ne demek istiyorsan, açıkça söyle!
Benjamin, ¡ dime de qué se trata!
Ne istiyorsan onu söyle.
Dime lo que quieras.
Ne istiyorsan bana söyle!
¿ Qué? ¿ Qué quiere?
Onlara ne söylemek istiyorsan söyle ama beni bu gece buradan çıkar.
Les cuentas lo que quieras, pero sácame de aquí bajo fianza esta noche.
Ne söylemek istiyorsan, doğruyu söyle? Nada!
Dices la verdad, ¿ y qué ganas?
Boşver dakikayı, ne söylemek istiyorsan söyle!
Olvida el minuto. Solo di lo que tengas que decir.
- Ne demek istiyorsan söyle. İşime burnunu sokma.
No intentes hacerte el tipo rudo.
Ne istiyorsan söyle!
¡ Dímelo!
Ne söylemek istiyorsan söyle hadi.
Di lo que quieres decir.
Ona ne söylemek istiyorsan kendin söyle.
Y dile lo que mierda quieras hacer.
O da ne? Basitçe şöyle diyeyim, eğer gama çeyreğinde iş yapmak istiyorsanız,... Dominyon ile iş yapmak zorundasınız.
Si quieren hacer negocios en el cuadrante Gamma tendrán que negociar con el Dominio.
Ne kadar istiyorsan söyle?
¿ Cuánto quieres?
Onlara ne istiyorsan onu söyle.nasılsa seni anlamayacaklardır.
Lo que quieras, de todas formas no entienden.
- Ne demek istiyorsan açık söyle.
- Deme una explicación lógica.
Charlie'ye ne söylemek istiyorsan söyle, eğer buraya bunun için geldiysen,... ama Sarah hala seni affetmedi, onun için kalbini tekrar kırarsan, Tanrı sana yardım etsin, hiç yapmamış olmanı dileyeceğim.
Dile lo que necesites a Charlie, si viniste sólo para eso... pero Sara aún no superó tu pérdida. Si le rompes el corazón otra vez y, Dios te libre, haré que desees no haber venido.
Elini sürme. Ne istiyorsan, O'na söyle.
No toques, pídele las cosas a Amistoso.
Bildiğin gibi, işim imaj satmaktır, ve işimin bir parçası bu imajla beraber yaşamaktır. Tatlım, bana bir iyilik yap ve ne söylemek istiyorsan propaganda yapmadan söyle.
hazme un favor y dí lo que quieras decir y ahorrate la charla.
Ne dememi istiyorsan söyle.
Dime lo que quieres que diga y lo digo.
Ne söylemek istiyorsan, yürekten söyle... Sevgilim, daima kalbimde ol.
Lo que tengas que decir dilo desde el corazón siempre permanecerás en mi corazón
Ne istiyorsan git anana söyle.
No sé Jano, dile a tu madre lo que más te convenga, de verdad.
- Ne istiyorsan onu söyle.
- Di lo que te de la gana...
Kendine ne söylemek istiyorsan söyle, Roz.
- Lo que te haga sentir mejor. - De acuerdo, largo.
Bir keresinde eşofmanlarla gitme diye sana beş dolar ödemek zorunda kaldım. - Ne demek istiyorsan açık açık söyle. Ama çabuk ol.
Haz tu observacion rapido mientras nos acercamos a la puerta.
Ne söylemek istiyorsan söyle hadi.
Dime. Tienes que decirme algo, ¿ verdad?
Yoo-jin. Ne demek istiyorsan söyle.
Yoo Jin... si quieres decirme algo, dímelo.
- Ne bilmek istiyorsan bana söyle.
- es, ¿ alguien más sabe... que estás aquí?
Ne istiyorsan, sadece söyle.
Cualquier cosa que quieras, solo dilo. Haré lo que sea.
Yönetim saçmalığı buraya kadar, ne istiyorsan onu söyle.
Ya basta de eso del Gerente, tan sólo di qué es lo que quieres.
Brookes, ne söylemek istiyorsan söyle.
- Brooke, dí lo que quieras decir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]