English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne istiyorsan

Ne istiyorsan traducir español

2,636 traducción paralela
Ne istiyorsan onu yap.
Haz lo que quieras.
Ne istiyorsanız vermeli miyim?
¿ Tengo que pedirte permiso a ti?
Ne istiyorsan onu yap.
Sí, está bien. Lo que digas. Haz lo que quieras.
Ne istiyorsan onu yap.
Haga lo que quiera.
Adamım, her ne istiyorsan, umurumda değil.
Lo que sea que quieras hombre, no me importa.
- Bu doğru şeyi yapabilmek adına en iyi şansımız ondan sonra bu adamla ne istiyorsan yapabilirsin umurumda olmaz.
No. Nuestra mejor oportunidad es hacer ésto bien y después podrás hacer lo que quieras con este tío. No me importa.
Tamam, ne istiyorsan al ve git.
Bien, entonces. Toma lo que quieras y luego te vas.
Öyleyse, bana ne istiyorsan yap! Ne?
Si lo estoy, entonces... encerradme. ¿ Qué?
Kendi annen öldüğünde, sen ne istiyorsan onu yazarsın.
Y cuando tu madre muera, por favor, siéntete libre de escribir lo que quieras.
Onunla ne istiyorsan yapabilirsin.
Haz lo que quieras con ella.
Ne istiyorsan getireceğim.
Te conseguiré- -... lo que necesites.
Bana ne istiyorsan yap.
Hazme lo que quieras.
Ne istiyorsan al. İntikam, huzur, başarı bebek, nefret.
Encuentra lo que sea que quieres de ella... venganza, paz, éxito...
Ne istiyorsanız yapın.
Haced lo que queráis.
Kendine ne istiyorsan onu söyle.
Dite a ti mismo lo que quieras.
Ne istiyorsan onu yap dostum.
Estás haciendo lo que me gustaría a mi.
Charlie, bak, benden her ne istiyorsan sana yardımcı olamam.
Mira, Charlie, lo que quieres de mí, no te lo puedo dar.
Ne istiyorsan onu yapabilirsin.
Debes hacer lo que veas mejor.
Ne istiyorsan yap.
Haz lo que quieras, haz lo que quieras.
Pen, ne istiyorsan söyle ve hayal kırıklığına uğramaktan kurtar kendini.
Pen, solo dinos qué es lo que quieres y te libraremos de alguna decepción.
- Tamam ne istiyorsan yap.
- Bien ahí lo tienes.
Ne istiyorsan yap.
Haz lo que te venga en gana.
- O zaman ne istiyorsan.
- Entonces pídeme cualquier cosa.
Ne istiyorsan yap!
¡ ¡ ¡ Invéntate lo que quieras!
Yardım etmek istiyorsan ne yap biliyor musun?
¿ Sabes lo que podrías hacer si me quieres ayudar?
Sonlandırma işini ayarlamamı istiyorsan... Onlara ne diyeceğim, Bebeğin onlar gibi olmasından korktuğumu mu?
Bueno, si quiere que le programe un aborto... uh... y decirles qué, que temo que su bebé sea como ellos, o incluso si no lo es, todo lo que han escuchado a lo largo de su vida... que son especiales,
Ian. Ne yapmamı istiyorsan yaparım, ama onları karıştırma.
Ian lo que sea que quieras hacerme, lo acepto, pero déjalos afuera de esto.
Bak, polisi çağırmak istiyorsan çağır ama sana şunu söyleyebilirim ne bir hırsızlık var ne eve zorla girilme, ne de evde biri olduğuna dair bir kanıtın var.
Si quieres llamar a la policía, hazlo, pero desde ya te digo que no hay un robo, ni forzaron la entrada ni tienes pruebas de que alguien entrara.
Eğer hayatınıza son vermek istiyorsanız ne dersem diyeyim bunu yapacağınızı anlayabiliyorum.
Supongo que si está decidido a terminar con su vida, va a hacerlo sin importar lo que tenga que decir.
Her ne olmasını istiyorsan.
La que tú quieras.
Sadece ne yapmamı istiyorsan söyle, ben de yapayım.
Sólo dime qué quieres que haga y lo haré.
Ne istediğini biliyorum ve onu almak istiyorsan benimle yüz yüze görüşmek zorundasın, çözmemiz gereken bu.
Lo única forma de que lo consigas es si te reúnes conmigo en persona. Tenemos algo que acordar.
Hasar raporu 12 saat içinde yayınlanacak,... işte bu yüzden ticaret odamı ayarlayabilmem için ne kadar çabuk olursa. Tabii bu işin bir parçası olmak istiyorsan.
Pues bien, el reporte de cosechas sale en doce horas, así que, uh tú sabes, necesitaré el efectivo en mi sala de transacciones si quieres ser parte de esto.
Eğer geçmişi arkanda bırakmak istiyorsan, En azından ne olduğunu bilmelisin.
Si quieres olvidar el pasado al menos debes saber lo que es.
Ne istiyorsanız yerine getirdim.
Te estoy dando lo que quieres.
Ne yapmamı istiyorsan, yaparım.
Haré lo que tú me digas.
Eğer bir şeyi istiyorsan, ne yapman gerekiyorsa yapmalısın.
Si de verdad quiero algo, tengo que hacer lo que sea necesario.
Sen ne yapmak istiyorsan.
Lo que quieras.
- Ne? Ty'ı görmek istiyorsan, seni ben götürüyorum.
Quiero ir a ver a Ty, te llevaré.
Eğer onu biraz yumuşatmak istiyorsan, işgüdülerim bana ne yapman gerektiğini söylüyor.
Bueno, eso es lo que mis instintos me están diciendo que deberías hacer si quieres suavizarla un poco.
Kendini yenilemek istiyorsan ne gerekiyorsa yapmalısın.
Si quieres rehacerte a ti mismo, tienes que hacer lo que sea necesario.
Seni rahat bırakmamı istiyorsan ne yapmak gerektiğini biliyorsun.
Si no me quieres cerca, ya sabes que hacer.
# Ne olmak istiyorsanız onu olun #
* Libre de ser lo que quieras *
İş menajerime söyleyeyim ne kadar istiyorsan bankana aktarsın sonra da isme geçirme işini hallederiz.
Yo tendré mi gerente de negocios. envíe lo que sea que estés pidiendo a tu pequeño banco, y entonces podremos hacer la transferencia del título, y bla-bla-bla... cuando te convenga.
Bana ne bilmemi istiyorsan onu anlatacaksın.
Esta es la parte en la que me cuentas lo que sea que quieres que sepa. Tengo 25.
Ne istiyorsan onu yapalım.
Hagamos lo que tú quieras.
- Ne söylemek istiyorsan gerçek dostlarımın yanında söyleyebilirsin.
Lo que tengas que decirme, - puedes decirlo delante de mis amigos de verdad.
Ne şekilde istiyorsan.
Lo que necesites.
Ne yapmak istiyorsan, onu yapman için bir şansın var.
Tienes la oportunidad de hacer lo que quieras.
Ama sana ne bildiğimi söylememi istiyorsan, Char'la tekrar bir araya gelmeme izin vermelisin.
Pero si quiere que le diga lo que sé, tiene que dejarme regresar con Char.
Hem bir konuda konuşmak istiyorsan, beşinci yılını vajinalar ve farelerle oynayarak heba ettiğin gerçeğine ne dersin?
Además, si quieres hablar de algo, ¿ qué tal del hecho de que estás desperdiciando tu quinto año jugando con vaginas y ratones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]