English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne oluyor sana

Ne oluyor sana traducir español

603 traducción paralela
Ne oluyor sana? Haberin var mı...
¿ Qué mosca te ha picado?
Ne oluyor sana?
¿ Qué pasa?
Ne oluyor sana, Aussie?
¿ Qué pasa con Ud, australiano?
Ne oluyor sana böyle?
Pero, ¿ qué coños te pasa?
Hadi dostum, ne oluyor sana?
Vamos, ¿ qué pasa contigo?
Ne oluyor sana söyleyeceğim.
Te diré qué es lo que pasa.
Semyon Semyonoviç, Ne oluyor sana?
Semión Semiónovich, ¿ qué hace?
Bırak şu tüfeği! Ne oluyor sana? Bırak beni!
- ¡ Deja eso inmediatamente!
Ne oluyor sana?
¿ Qué te pasa?
- Marian, ne oluyor sana?
- Ben, yo... - Marian, ¿ qué te está pasando?
- Ne oluyor sana?
- ¿ Qué te pasa?
- Sandy, ne oluyor sana?
- Sandy, ¿ qué te ocurre?
Ne oluyor sana böyle?
¿ Qué te pasa?
Ne oluyor sana?
¿ Qué es lo que les pasa?
Geoffrey, ne oluyor sana?
Geoff, estás como poseído.
Sana ne oluyor, cüce!
¿ Y a ti que te importa, enano?
- Sana ne oluyor böyle?
- ¿ Pero qué le pasa?
Sana ne oluyor ki dostum?
¿ Y a usted qué diablos le importa, colega?
Sana ne oluyor? Ne Rusyası?
¡ Habláis de suelo ruso!
- Sana ne oluyor?
¿ Y ahora qué te pasa?
- Sana ne oluyor?
- Déjame.
Geçen gece söyledim sana. Yaklaştığım her zaman bana ne oluyor.
Ya te dije anoche lo que me sucede cada vez que me acerco a tí.
Sana ne oluyor be?
¿ Qué te pasa?
Kesinlikle o yaptı. - O zaman sana ne oluyor?
- ¿ Y qué locura te posee?
Yarın da yapabileceğin bir şeyi bu geceden yapmak da ne demek oluyor? Sana bir içki vereyim.
¿ Para qué hacer hoy lo que puedes dejar para mañana?
- Sana ne oluyor, Sefton?
- ¿ Que suma para ti, Sefton?
Ne zamandan beri sana ihtiyacım oluyor?
¿ Nosotros? ¿ Desde cuándo te necesito?
Ama sana baktığında ne düşündüğünü biliyor gibi oluyor.
Pero cuando mira es como si adivinara el pensamiento.
- Son zamanlarda sana ne oluyor?
- ¿ Qué ocurre contigo últimamente?
Bana ne oluyor bilmiyorum, ne zaman sana...
No sé qué me sucede cuando...
Sana ne oluyor?
- ¿ Pero qué te pasa?
- Sana ne oluyor? - Bana canlı lazımsınız!
¡ Los necesito vivos!
Sana ne oluyor?
¿ Qué te pasa?
- Kesin sesinizi, beyler! - Sana ne oluyor?
- ¿ Qué te pasa a ti?
Sana ne oluyor?
¿ A qué viene esto?
Sana ne oluyor...
Ichi-san...
O para bizimdir. - Sana ne oluyor?
- Te vas con 3.000 dólares, ni de broma.
- Ne oluyor sana?
¿ Qué sucede?
Benim gibi basit bir avantacının sana ait herhangi bir şeyi almış olabileceğini düşünmene ne sebep oluyor ki?
¿ Por qué iba a tener yo nada suyo? Eres famoso. Tu foto sale en los periódicos.
Ama yaşı olmayan bu yüzlerin bu kırılgan ve çelimsiz çehrelerin bu kambur, gri sırtlıların sana ne kadar yakın olduğunu hissedebiliyor gölgelerini takip ediyor, gölgeleri oluyor saklandıkları o küçük deliklere gidiyorsun ;
Pero esos rostros sin edad, esas siluetas endebles o fláccidas, esas espaldas curvas, tu sabes que siempre están cerca de ti, sigues su sombra, tú eres su sombra, frecuentas sus guaridas, sus escondites,
Sana ne oluyor böyle?
¿ Qué hay en usted?
Anne, sana ne oluyor?
Mamá, ¿ qué pasa contigo?
İçerken sana ne oluyor?
¿ Qué te pasa cuando bebes?
David, sana ne oluyor?
David, ¿ Qué te está pasando?
Sana diyorum, gidiyorum da ne demek oluyor?
Pregunté, ¿ Qué está pasando?
Hem sana ne oluyor ki?
Pero, ¿ qué te pasa?
- Sana ne oluyor?
- ¿ Y a ti qué te importa?
Evet de, sana ne oluyor?
Sí, ¿ Que te importa?
Sana ne oluyor?
No entiendo qué te pasa.
Sana ne oluyor?
- ¿ Estás drogada?
Sana ne oluyor?
¿ Qué problema tienes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]