English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne yapacaksın şimdi

Ne yapacaksın şimdi traducir español

1,621 traducción paralela
Ne yapacaksın şimdi?
¿ Qué piensas de eso?
Ne yapacaksın şimdi?
¿ Y qué vas a hacer ahora?
Bununla ne yapacaksın şimdi?
¿ Qué vas a hacer?
Şimdi ne yapacaksın Flora, beni öldürecek misin?
¿ Y qué harás, Flora, matarme?
Şimdi ne yapacaksınız?
¿ Qué vas a hacer ahora?
Rory, şimdi ne yapacaksın?
Rory, qué vas a hacer ahora?
Tamam, eee şimdi ne yapacaksın?
De acuerdo, ¿ qué vas a hacer?
Eee şimdi ne yapacaksın?
¿ Y qué harás ahora?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué harás ahora?
Şimdi seni kızdırdığı zaman ne yapacaksın? "Ee, Bayan Porter, neden bu kadar sinirli bir lezbiyensiniz?"
¿ Qué vas a hacer cuando se cebe contigo? "Entonces, señora Porter, ¿ por qué es una lesbiana enfadada?"
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer ahora?
Şimdi ne yapacaksın? Bilmiyorum.
- ¿ Qué vas a hacer ahora?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Y ahora qué harás?
Ve şimdi geçmişte diğerlerine ne yaptıysan bu adama da aynısını yapacaksın.
- Maldita mierda.
Pekala, şimdi ne yapacaksın?
¿ Y ahora... qué piensas hacer?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer?
Ee, peki şimdi ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer ahora?
Şimdi ne yapacaksın ha?
¿ Qqqué vas hacer ahora?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué hará ahora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Entonces, ¿ qué es lo que vas a hacer ahora?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Y luego?
- sen şimdi ne yapacaksın onu söyle!
- ¡ No discutas con tu padre!
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Y ahora qué?
Şimdi ne yapacaksın?
- No sé qué podré hacer.
Şimdi ne yapacaksın, Blanca?
Que vas a hacer ahora, Blanca?
Şimdi ne yapacaksın asker?
¿ Cuál será tu próximo paso, soldado?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué harás?
Bakalım şimdi ne yapacaksın ha?
¿ Qué sucede ahora?
Şimdi ne söylüyorsam tamamen aynısını yapacaksın, Dylan.
Ahora harás lo que yo te diga.
Peki şimdi ne yapacaksın?
Entonces, ¿ qué harás ahora?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué quieres hacer ahora?
Şimdi ne yapacaksın Ambar.
Entonces, ¿ qué vas a hacer, Ambar?
Şimdi ne yapacaksın?
Es una estatua de la libertad que mueve la cabeza.
Olanları Nadia'ya söyleyeceğini biliyorum. Bunu ne zaman yapacaksın, şimdi mi?
Sydney, estoy resignado ante el hecho de que vayas a decirle a Nadia lo que sucedió pero ¿ cuándo vas a decírselo?
- Yavaşla, zenci! Şimdi ne yapacaksınız, zenciler? Kapıyı açın.
¡ Reduce, negrata! ¿ Qué pasa ahora, negrata?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Y dónde te lleva todo esto?
Şimdi ne yapacaksın?
- ¿ Qué haces ahora?
Şimdi ne yapacaksınız?
- ¿ Qué va a hacer ahora?
Kapıda biri mi var? Şimdi ne yapacaksın?
¿ Hay alguien en la puerta?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Qué vas a hacer?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer al respecto?
Şimdi ne yapacaksın?
 ¿ Quà © haces ahora?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Estás embarazada? ¿ Qué vas a hacer?
Şimdi ne yapacaksın?
¿ Entonces qué van a hacer ahora?
Şimdi ne yapacaksın " Öfkenin Yumrukları?
¿ Qué más vas a hacer con tus puños de furia?
Pekala, Hugo, şimdi özgür bir adam olduğuna göre, ne yapacaksın?
Y bien Hugo... Ahora que es un hombre libre... ¿ Qué va a hacer?
Savaşta sona erdi şimdi ne yapacaksın Leonard?
¿ Qué vas a hacer ahora que la guerra ha terminado Leonard?
Şimdi ne yapacaksın?
Ahora, ¿ qué vas a hacer?
Şimdi ne yapacaksın?
Que vas a hacer?
Şimdi ne yapacaksın?
- ¿ Qué harás ahora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué se le va a hacer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]