English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Neden bahsettiğini bilmiyorsun

Neden bahsettiğini bilmiyorsun traducir español

232 traducción paralela
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No tienes idea de lo que estás hablando.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de lo que estás hablando.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun sanırım.
No sabe de qué habla.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de los que hablas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes lo que dices.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Usted no sabe lo que está diciendo.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
¿ A mí me vienes con esas historias?
Neden bahsettiğini bilmiyorsun. İnatçıyız, demiştim.
No sabes de qué hablas, ya te lo he dicho, somos cabezotas.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun, Henry.
No sabes lo que dices, Henry.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- No sabes qué estás diciendo.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun. Ben hala benim.
No sabes lo que dices.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de qué mierda estás hablando.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabe de lo que está hablando.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun!
¡ No sabes lo que estás hablando!
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabe de lo que habla.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de lo que hablas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Usted sabe de lo que hablamos.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes lo que estás diciendo.
Bak, neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de qué hablas.
Ne? Neden bahsettiğini bilmiyorsun Dawson.
No sabes de qué hablas, Dawson.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de qué demonios estás hablando.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No te entiendo.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun sen.
- No se de que estas hablando.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de qué hablas.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun. Seni korumaya çalışıyor olmalı.
No sabes con quién tratas y lo proteges.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun demiyorum ama neden bahsettiğini bilmiyorum.
Yo no digo que no sepas de lo que estás hablando, pero no sé de qué me estás hablando.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No hables tonterías.
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabe de qué habla.
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- no sabes lo que dices.
Harry öldü. Neden bahsettiğini bilmiyorsun!
¡ No sabes de lo que estás hablando!
Dostum, sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Amigo, no sabe de qué habla.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun!
¡ No sabes de lo que estás hablando!
- Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun...
- No sabes de qué hablas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de qué diablos hablas, Easter.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de qué hablas
Söylediğin şeyi unutacağım çünkü neden bahsettiğini bilmiyorsun.
Voy a olvidar lo que dijiste ya que no sabes de lo que hablas.
Yani neden bahsettiğini bilmiyorsun.
¿ Quiere decir que no sé que está hablando.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
- No sabes lo que dices.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes lo que dices.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de lo que hablas.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de qué estás hablando.
- Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de lo que estás hablando.
Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun.
¿ De qué hablas?
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de que hablas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sé de qué hablas.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun.
No sabes de qué estamos hablando.
Neden bahsettiğini ben de bilmiyorum, sen de bilmiyorsun!
¡ No comprendo nada de lo que has dicho y a ti tampoco!
Neden bahsettiğini gerçekten bilmiyorsun.
Realmente, no sabe... de qué está hablando.
Bence neden bahsettiğini bile bilmiyorsun. Bilmiyorsun.
No creo que sepas de qué estás hablando.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorsun.
Ni siquiera sabes de lo que estás hablando.
Sen neden bahsettiğini bile bilmiyorsun başkasına sığınan Bay Çok Bilmiş.
No sabes de qué diablos estás hablando "Sr. Experto en el área de otros".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]