Ona ihtiyacımız var traducir español
765 traducción paralela
Ona ihtiyacımız var.
- Le necesitamos.
Bence şu anda ona ihtiyacımız var.
Creo que ahora lo necesitamos mucho.
Ona ihtiyacımız var. Hiç esinti yok.
Esperemos que sea así, casi no puedo respirar.
Ona ihtiyacımız var.
A pesar de todo, le necesitamos.
Ona ihtiyacımız var.
Le necesitamos.
Şu anda yapamazsın. Ona ihtiyacımız var.
De momento, no.
Sakin ol, ona ihtiyacımız var.
Calma Tom, aún precisamos de él.
- Hayır, ona ihtiyacımız var.
- No. Lo necesitamos.
- Ona ihtiyacımız var mı?
- ¿ Realmente le necesitamos?
Ona ihtiyacımız var.
¡ Lo necesitamos!
İki gün sonraki tüfekle atış yarışması için ona ihtiyacımız var.
Lo necesitamos para el concurso de tiro inter-campamentos.
Ateş iyice söndüyse, ona ihtiyacımız var!
El fuego se ha apagado, ¡ las necesitamos!
Özgür Samuray Ordusu'nu tanzim etmek için ona ihtiyacımız var.
Le necesitamos urgentemente para formar la tropa ronin.
Ama ona ihtiyacımız var.
Pero lo necesitamos.
Hepimizin karanlık tarafı var. Ona ihtiyacımız var.
Todos tenemos nuestro lado oscuro.
- Evet, ama ona ihtiyacımız var.
- Sí, pero le necesitamos.
- Ona ihtiyacımız var.
- a convertir en un millón de piezas. - Lo necesitamos.
Gerçekten ona ihtiyacımız var mı?
¿ Realmente lo necesitamos?
Gerçekten ona ihtiyacımız var mı, Bay Carsini?
¿ De veras lo necesita, Sr. Carsini?
Tepenin Ardı. Oraya gitmiştir. Ona ihtiyacımız var.
Se fue mas allá de las colinas y le necesitamos.
Ona ihtiyacımız var.
Lo necesitamos.
Yeşil sos ile başlayalım Ona ihtiyacımız var.
Vamos a empezar con la salsa verde.
Çok fazla enerji harcıyorsun. Ona ihtiyacımız var.
Estamos gastando demasiada energía, debemos economizarla.
Ona ihtiyacımız var.
Precisamos de ese tipo.
Şimdi ona ihtiyacımız var, ama kimse gözünü ondan ayırmasın.
Lo necesitamos, pero nadie le saque los ojos de encima.
Kurtulmak için ona ihtiyacımız var.
Lo necesitaremos para salir de aquí.
Ona ihtiyacımız var mı?
¿ Lo necesitamos?
Destek hattını platformdan ayırmak için ona ihtiyacımız var.
Necesitamos el brazo para desenganchar el cordón.
Ona ihtiyacımız var.
Lo necesitamos ahora.
Terrence Mann nerede şu an ona ihtiyacımız var?
¿ Dónde está Terence Mann ahora que lo necesitamos?
- Ona ihtiyacımız var Archie.
Le diste su merecido.
Ona çok ihtiyacımız var, kızım.
Lo necesitamos desesperadamente, hija.
Ona gerçekten çok ihtiyacımız var.
Lo necesitamos desesperadamente.
- Ona içki alacağımız bir yerlere. - Hepimizin içkiye ihtiyacı var!
A alguna parte a que tome una copa, y nosotros también.
Söyle ona, o silaha çok ihtiyacımız var. Etrafı hazırlamaya çalışacağım.
Ya estamos aquí, capitán.
Bizim ona daha çok ihtiyacımız var.
Lo necesitamos, más que él a nosotros.
10000 adamımızı hizada tutabilmemiz için ona da sana olduğu gibi ihtiyacımız var.
Lo necesitamos igual que lo necesitamos a usted y a Okishima... para mantener a raya a nuestros 10.000 hombres.
Söyle ona bizim o paraya ihtiyacımız var.
Dila que necesitamos ese dinero.
Ona korunma için ihtiyacımız var.
Nos da protección.
Ona sizin ve thalların havaya ihtiyacınız olduğu kadar ihtiyacımız var.
La necesitamos como vosotros y los Thal necesitáis el aire.
Kızıma bakması için birine ihtiyacım var. Ve ona eğitim de verebilecek biri.
Necesito a alguien que cuide de mi hija, preferentemente alguien que la enseñe.
Ona, onu rahat ettirmek için elimizden gelen her şeyi yapacağımızı söyle. Ama şimdilik dinlenmeye ihtiyacı var.
Dígale que haremos todo lo posible por él pero que ahora debe descansar.
Bu büyük bir hata olur, ona en çok şimdi ihtiyacımız var.
Sería un gran error. Ahora es cuando más lo necesitamos.
İhtiyacımız var ona.
Lo necesitamos.
Ona bunu söylemek için de bir çevirmen lazım Bir çevirmene ihtiyacımız var.
Necesitamos un traductor para decírselo.
Ona canlı ihtiyacımız var.
Lo necesitamos vivo.
Jane! Ona 14 dakika içinde ihtiyacımız var. Doğrudan yayına vereceğiz...
Lo necesitamos dentro de 14 minutos o lo pondremos sin revisar.
Ona da ihtiyacımız var.
La necesitamos.
Ona ihtiyacımız var, anladın mı?
La necesitamos.
Ona burada ihtiyacımız var Vohnkar, geri gel
Lo necesitamos aquí! Vohnkar, da un paso atrás!
Bende paslanmazı var artık ona ihtiyacımız yok. Onu bulduk değil mi?
Lo encontramos, no es así?
ona ihtiyacımız yok 31
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22