English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Onu buraya getirin

Onu buraya getirin traducir español

316 traducción paralela
O zaman güzergahı değiştiririz. Onu buraya getirin.
Bueno, le cambiaremos la ruta nuevamente.
- Onu buraya getirin.
¡ Traedlo aquí!
Onu buraya getirin.
Tráiganlo aquí.
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
Traedlo y recoged el paracaídas.
Onu buraya getirin.
Dile que venga aquí.
- Çavuş, onu buraya getirin.
- Sargento, tráigalo aquí.
Onu buraya getirin.
Tráigalo por aquí.
- Onu buraya getirin.
- Tráela aquí.
Bir dakika. Onu buraya getirin.
Un momento, háganla pasar.
Onu buraya getirin.
Tráigalo aquí.
Haydi, onu buraya getirin!
¿ Quieren subir eso de una vez?
Onu buraya getirin.
De acuerdo, háganle entrar.
Onu buraya getirin.
Traedlo aquí.
Onu buraya getirin.
Llévenlo allá.
- Onu buraya getirin!
- Traedla aquí.
Her uyuya kaldığında uyandırıp onu buraya getirin.
Cada vez que se duerma, despertadle y traedle aquí.
Onu buraya getirin.
Sacadlo fuera.
Günah çıkartması için onu buraya getirin.
Tráiganlo para que me confiese.
Onu buraya getirin.
Tráelo aquí.
Onu buraya getirin.
¡ Preparad el cañón.
Onu buraya getirin.
La traeré.
Şaire onur kıyafeti giydirin ve onu buraya getirin.
Vestir al autor con un hábito honroso y traerlo a mi presencia
Onu buraya getirin!
¡ Sácalo de ahí!
Binbaşı! Onu buraya getirin!
¡ Tráigalo!
Onu buraya getirin.
Traigamelo
Onu buraya getirin.
¡ Vamos, bocón!
Sessizce yapın ve onu buraya getirin.
Hazlo discretamente y tráelo aquí.
Onu buraya getirin, buraya getirin!
Tráigalo aquí, ¡ Tráigalo aquí!
- Onu buraya getirin.
- Fuera de aquí.
- Onu buraya getirin, yavaşça.
Eso es correcto. Le-Ven aquí fácil, ahora.
- O zaman onu buraya getirin.
- Entonces tráigalo aquí.
Onu bulun ve buraya getirin!
¡ Rodead el palacio! ¡ Encontradla y traedla aquí ante mí!
- Onu bağladığınızda buraya getirin.
- Bajadle cuando esté atado.
Onu ve Tarzan'ın arkadaşlarını buraya getirin.
Tráelo a él y a la gente de Tarzán.
- Buraya getirin onu.
- Tráemelo.
Burada olduğunu biliyorum. Hey, getirin onu buraya!
Sé que está aquí.
- Getirin onu buraya!
No me iré hasta que la vea.
Getirin onu buraya.
Hazlo pasar.
Onu, hemen buraya getirin.
Que venga aquí. ¡ Que se presente aquí inmediatamente! ¡ Que venga ahora!
Eğer onu yerde bulamassanız, kazarak ölü kökleri buraya getirin.
Si no encontráis nada, buscad raíces muertas, las que no hacen humo.
Buraya getirin onu.
¡ Metámosle ahí!
Onu buraya getirin!
¡ Nos ponemos en marcha!
Getirin onu buraya.
Llámele.
Getirin onu buraya! Çabuk olun!
¡ Encontradla, deprisa!
Buraya getirin onu.
Tráiganlo para aquí.
Getirin onu buraya!
¡ Sólo tráigalo!
Onu tam buraya getirin
Traelo aquí arriba.
Onu hemen buraya getirin!
Conseguir que el infierno aquí!
Getirin onu buraya.
Tráelo aquí.
Onu buraya getirin!
¡ Ponedle allí!
- Gelin buraya. Getirin onu!
- Vamos, traigan eso de vuelta. ¡ Devuélvanlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]