English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ R ] / Rahat bırak

Rahat bırak traducir español

11,561 traducción paralela
- Onu rahat bırak!
- ¡ Déjalo en paz!
Onu rahat bırak Frank.
Déjala en paz, Frank.
Ya çocuğu rahat bırakıp hiçbir şey öğrenmeyiz ya da uyandırırız ve bazı cevaplar alırız.
Podemos dejar en paz al niño y no averiguar nada, o podemos despertarlo y conseguir algunas respuestas.
Onu rahat bırak!
¡ Déjalo en paz!
Rahat bırak oğlumu!
Déjalo en paz.
Onu rahat bırak Dan!
¡ Déjalo en paz, Dan!
Rahat bırak onu, Çavuş.
Déjelo en paz, sargento.
Rahat bırak.
Dejadla en paz.
Rahat bırak beni Micheal. İçiyorum.
Déjame sola, Michael, estoy bebiendo.
Adamı rahat bırakın yahu.
Déjale en paz.
Bizi rahat bırak, sana oy verelim.
Nos dejas a solas y cambiamos el voto a tu favor.
- Rahat bırak biraz.
Tenle paciencia.
- Bi'rahat bırak be.
Déjame en paz, ¿ sí?
- Lütfen rahat bırak beni.
Por favor, déjame en paz.
Sonra da yalan söylüyorsun ama tabii, rahat bırakırım seni.
Y luego mentiste. Pero sí, te dejaré en paz...
Rahat bırak ya.
Déjame en paz...
- Rahat bırakın onu.
- Déjalo en paz.
Rahat bırak.
Déjalo en paz.
- Rahat bırak.
- Déjalo en paz.
Ailemi rahat bırak.
Deja en paz a mis padres.
Ailemi rahat bırak yoksa emin ol seni kendim öldürürüm.
Déjales en paz, porque si no, té mataré.
Harika, şimdi siktir ol git ve beni rahat bırak!
Genial, ahora vete de aquí y déjame en paz.
- Onu rahat bırakın!
- ¡ Déjalo en paz!
- Rahat bırakın onu.
- Déjenlo en paz.
Bizi rahat bırakın!
¡ Dejennos en paz!
Rahat bırakın. Rahat bırakın!
¡ Déjenlo en paz!
Bizi rahat bırakır mısın?
¿ Podrías dejar de molestarnos?
Rahat bırak beni.
Déjame en paz.
Seni çok uzun süre rahat bırakıp fazla nazik davrandım.
Ya te he dejado en paz por mucho tiempo tratándote con sumo cuidado.
Olmaz. Onu rahat bırak.
¡ No!
Rahat bırak beni!
- ¡ Dame un tiempo!
- Beni rahat bırakın.
Déjenme en paz.
Rahat bırak onu!
¡ Déjenlo en paz!
- Onu rahat bırakın.
- ¡ Eh, eh, eh! Déjelo en paz.
- Rahat bırak bizi.
- Déjanos solos.
Gençleri rahat bırak.
Deja a los jóvenes solos.
Onu rahat bırak!
Oye, déjalo en paz.
Dedeni biraz rahat bırak.
¿ Podrías darle a tu abuelito un poco de espacio?
Rahat bırak onu!
¡ Déjale en paz!
" Onu rahat bırakın.
" ¡ Dejadlo en paz!
Onu rahat bırak...
Que se vaya...
Onu rahat bırak!
¡ Déjalo ir!
- Babamı rahat bırakın!
¡ Deje a mi padre tranquilo!
- Rahat bırak beni
- Déjame en paz.
Onu rahat bırak.
Dénle espacio.
- Rahat bırak iki dakika. Belki bir yardımım dokunur.
Quizá yo pueda ayudar.
- O zaman, beni rahat bırak, manyak herif...
Entonces deijame en paz...
Kızları hiç tanımadığımız birisiyle yalnız bırakırsak içim rahat etmez.
No... no me siento cómodo dejando a las chicas... con una completa desconocida.
Beni rahat bırak.
Déjame en paz.
- Onu rahat bırak!
- ¡ Soltadlo!
Onu rahat bırak.
Eh, oye, oye... déjale en paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]