Vakit geldi traducir español
1,210 traducción paralela
- Vakit geldi.
- Es hora.
- Tatlım, vakit geldi!
- ¡ Querido, la hora!
Bana, "Rom, Ferengiler'i açgözlü olmanın ötesine taşımak için vakit geldi." dedi.
Me dijo : " Rom, es hora de que el ferengi vaya...
Vakit geldi.
La hora a llegado.
Vakit geldi Peter.
Es el momento, Peter.
Pekala, Elise, vakit geldi...
Llegó el momento de la verdad, Elise.
Vakit geldi.
Ya es hora.
- Vakit geldi mi? - Geldi. Haydi.
¿ Ya es hora?
Vakit geldi.
Es la hora.
Vakit geldi.
Ya casi es la hora.
O zaman vakit geldi.
Entonces es tiempo.
Vakit geldi, prens.
- Adelante, príncipe.
Vakit geldi.
Es hora.
Tamam. Vakit geldi.
Bien, ya es la hora.
Vakit geldi, Taligaro.
Ya era hora, Taligaro.
Vakit geldi.
Casi es la hora.
Vakit geldi.
Llego el momento.
Vakit geldi.
Ya es tiempo.
- Vakit geldi mi? Bu akşam mı?
- ¿ Llegó la hora?
Vakit geldi.
Es el momento.
Lois tatlım, vakit geldi.
Lois, cariño, es la hora.
Neredeyse vakit geldi.
Ya es casi la hora..
Sıraya geçin kızlar! Büyük randevu için vakit geldi artık.
A formar, señoritas, es la hora de despiojarse.
O zaman vakit geldi
Entonces ha llegado el momento.
- Haydi artık vakit geldi.
- ¡ Jesús, ya era tiempo!
Milli marşımızı çalan okul orkestramız ile başlayalım. Vakit geldi.
Comencemos con la banda de nuestro colegio tocando "Stars and stripes".
Vakit geldi.
De acuerdo.
Vakit geldi.
Ya es hora. Vamos.
Haydi. Vakit geldi.
Ya es la hora.
Rahip, vakit geldi.
Padre, es la hora.
Vakit geldi!
? Ha llegado la hora!
vakit geldi demek.
Llegó el momento.
Hey, Cesar, vakit geldi.
Hola, César. Es hora.
Vakit geldi.
Ya es la hora.
- Vakit geldi. - Evet.
- Bueno, ya llegó la hora.
Artık bırakmanın vakit geldi eski alışkanlıkları ve eski hayalleri.
Llegó el momento de dejar ir. Dejar ir los viejos hábitos y sueños.
- Vakit geldi!
¡ Es la hora!
Şimdi, Haman, vakit geldi!
¡ Ahora, Haman! Ha llegado tu hora.
Siz sabredin hele. - Vakit geldi lordum.
- Es la hora, milord.
Güzel vakit geçirme çabalarınız boşa gitmesine rağmen korkmayın. Buddy geldi.
Ahora que pensaban que se acababa la diversión, tranquilos, aquí está Buddy.
Vakit geldi. Gidelim.
Vamos, ya es hora.
Hiç, öyle aklıma geldi. Yolda iyi vakit geçirirsiniz...
Podrías pasarla bien, en el camino acá.
Vakit geldi dostum. Yalvarma tamam mı?
Es hora, hombre.
İmparator öldüğü vakit, küçük çocuk Qin tahtının varisi haline geldi.
Cuando el rey murió, el niño heredó el trono de Qin.
Londradan daha dün geldi. bavulunu açmaya vakit bulamamış.
Acaba de volver de Londres, aún no ha tenido tiempo de deshacer las maletas.
Vakit neredeyse geldi.
Ya casi es tiempo.
Billy Bob, vakit geldi.
Billy Bob, te toca.
Bu işe bir son vermenin vakti geldi. Hala, hala vakit var.
- Cage, hay que acabar con esto.
Vakit geldi. - Neyin vakti?
Es hora.
Bana mı öyle geldi yoksa yolculuğumuzda muhteşem vakit geçirmedik mi?
¿ Soy yo o nos divertimos mucho en nuestro viaje juntos?
Tamam, vakit nihayet geldi.
Bien, por fin ha llegado la hora.
vakit geldi mi 17
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldim işte 33
geldik sayılır 24
geldiğine çok sevindim 26
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldim işte 33
geldik sayılır 24
geldiğine çok sevindim 26