English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yalnız bırak beni

Yalnız bırak beni traducir español

2,786 traducción paralela
Kahretsin yalnız bırak beni.
- Déjame en paz.
Yalnız bırak beni, adamım.
Suéltame, weón.
- Lütfen beni yalnız bırak.
Por favor, déjame solo.
Beni yalnız bırak sadece, tamam mı?
Déjame en paz, ¿ vale?
Beni yalnız bırak.
Déjame en paz.
Beni kontla bir süre yalnız bırakın lütfen.
Déjame un momento con el conde.
Beni yalnız bırakın.
Sólo déjenme sólo.
Beni yalnız bırakın.
Déjenme sola.
Beni yalnız bırak!
¡ Déjame sola!
Beni yalnız bırakın.
Sólo déjenme en paz.
Beni yalnız bırakın.
Déjenme en paz.
Git be kadın. Beni yalnız bırak da biraz düşüneyim.
Vete, mujer, déjame meditar.
Beni yalnız bırak, Jacques.
Déjame en paz, Jacques.
Şimdi tanrı aşkına beni yalnız bırak.
Ahora, déjame en paz, por el amor de Dios.
Beni yalnız bırak, Iütfen.
¿ Dónde está Tomás?
Siktiğimin çadırına git ve beni yalnız bırak.
Vuelve a tu maldita carpa y déjame en paz.
Lütfen. Beni yalnız bırakın!
Por favor. ¡ Déjenme en paz!
Beni yalnız bırak amına koduğum.
- Deja de torturarme
Şimdi ikiniz de beni yalnız bırakır mısınız?
¿ Podrían dejarme en paz?
İlk kez beni yalnız bırakıyorsun.
- No violaré mi voto. Esta es la primera vez, que tu me dejas sola.
Beni yalnız bırakın.
Ahí lo tienes.
Beni yalnız bırak.
Deja mí solo.
Benim büyücü olduğumu sanıyorlar ve beni yalnız bırakıyorlar.
Creen que soy un nigromante y me dejan en paz.
- beni yalnız bırakır mısın?
- ¿ Me dejas en paz?
beni yalnız bırakır mısın * 23 yaşıdayım.
¿ Me dejaras en paz, carajo? Tengo 23 años y todavía tratas de manejar mi vida.
Beni yalnız bırak!
¡ Déjame tranquila!
- Beni yalnız bırakın.
- Déjame en paz.
Lütfen beni yalnız bırak.
Déjame sola, por favor.
Lütfen beni yalnız bırak.
Déjame por favor.
Beni yalnız bırak.
Déjame sola.
- Beni yalnız bırakın.
- Déjame tranquila.
Beni yalnız bırak, yorgunum.
Déjeme sola. Estoy cansada.
Beni yalnız bırak.
Déjeme sola.
Size yalvarırım beni rahiple bir saniye yalnız bırakın.
Les pido que me dejen un instante con el señor Padre.
Lütfen, beni yalnız bırakın.
¿ No todos los por favor, solo déjame en paz?
Beni yalnız bırakın, Bayım.
Señor, déjeme en paz.
Sadece beni yalnız bırak.
Déjame en paz.
Çık ve beni yalnız bırak!
¡ Lárguense y déjenme solo!
Beni Edward'ımla yalnız bırakın!
Déjenme con mi Edward!
Beni özgür bırak, beni yalnız bırak..
Por favor que alguien me libere y me deje ser.
Hayır, beni yalnız bırak.
No. Déjame en paz.
- Beni yalnız bırak.
- Déjame en paz.
Beni yalnız bırak. Anlıyor musun?
Déjame en paz. ¿ Entiendes?
Beni yalnız bırakın!
"¡ Déjenme en paz!"
Beni yalnız bırak, Maria, Senin ile olmak istemiyorum.
Suéltame mierda. Yo ya no quiero estar contigo.
Neden beni yalnız bırakıyorsun?
¿ Por qué me abandonas?
Beni yalnız bırak yeter!
Dejame en paz!
O kadar seviyorsan, neden beni yalnız bırakıyorsun?
Si tanto me amas, ¿ por qué no me dejas en paz?
O zaman beni yalnız bırak da öleyim.
¡ Tú no alzas tu voz! ¿ Ahora qué?
Beni yalnız bırak.
Déjame solo. Tú no...
Beni yalnız bırakın! Seni bir daha görmek istemiyorum!
No quiero volver a verte otra vez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]