Yanıma gel traducir español
914 traducción paralela
Yanıma gel.
Vamos.
Sakın benden kaçmaya kalkışma. Seninle konuşurken yanıma gel.
¿ Cómo le fue con el prisionero, Srta. Baring?
Yanıma gel çocuğum, bana nazik olmak zorundasın.
Vamos, niña, tiene que ser amable conmigo.
Çabuk ol, yanıma gel.
Rápido, ven.
Bunları giy ve sonraki talimatlar için yanıma gel.
Ponte esta ropa, y ve a verme para darte más instrucciones.
Lana, yanıma gel.
Lana, ven a mi lado.
Jeff, sen yerine otur. Charles, sen yanıma gel.
Jeff, tú ahí, al lado de Charles.
O çıkar çıkmaz yukarı yanıma gel.
Sube en cuanto me quede sola...
Ölümden kaçar gibi koş yanıma gel.
Reuníos veloz conmigo, como si escaparais de la muerte.
Yanıma gel.
Ven aquí.
Yanıma gel.
Vuelve conmigo.
Öyle bir şey yok. Yanıma gel.
Claro que puedes casarte conmigo.
Yanıma gel.
Ven aquí, hijo.
Şöyle sağ yanıma gel, bu kulağım işitmez. Geç de söyle ne düşündüğünü onun üstüne.
Ponte a mi derecha, tengo este oído sordo, y dime sinceramente... qué opinas de él.
Yanıma gel ve orada dur.
Quédate a mi lado.
- Yanıma gel, oğlum!
- Ven aquí chico.
Lütfen yanıma gel.
Acércate.
Yanıma gel lütfen.
Ven, por favor.
Sen de yanıma gel, Patrick.
Échala.
- Hayır, tüfeğini al yanıma gel.
- No, ven aquí con tu rifle.
Yanıma gel.
Ven a mi.
Yanıma gel, Georgia.
- Ven aquí, Georgia.
Sana yanıma gel dedim.
He dicho que vengas.
Onbaşı, sen yanıma gel.
Sargento, tome el volante.
- Yanıma gel.
- Ven aquí.
Gel yanıma gel.
Vamos, maldición.
Sana bir şey söylediğimde yanıma gel.
¡ Ven para acá cuando estoy hablando contigo!
Yanıma gel, dedim sana!
¡ Que vengas aquí, te dije!
Jean Louise Finch! Yanıma gel bakayım.
¡ Jean Louise Finch, regresa para acá!
Sıkılırsan yanıma gel.
Ven si te aburres.
Gel yanıma otur.
Ven y siéntate a mi lado.
Gel de, yanıma otur, sevgilim.
Siéntate a mi lado, querida.
Gel yanıma otur ben sana bir korna vereyim.
Siéntate aquí conmigo, y te daré una bocina para ti solito.
Gel yanıma da, otur şöyle.
Ven Noriko, siéntate aquí.
Yanıma gel.
Noriko, ven aquí.
Hadi gel de yanıma otur.
Ven a sentarte junto a mí.
Gel yanıma.
Ven aquí.
Gel yanıma, gölgeye otur.
Siéntate aquí a la sombra.
Gel yanıma otur.Buraya gel.
Venga y siéntese a mi lado. Aquí.
Gel yanıma, Bess.
Acércate, Bess.
Rhoda, gel de yanıma otur bakalım.
Ven acá, acércate más a mí y mírame.
Gel yanıma otur.
Acércate.
Haydi gel yanıma otur, bir fincan kahve vereyim.
Ven, siéntate y tómate un café.
Gel, yanıma otur.
Ven, siéntate a mi lado.
Akiko, gel yanıma otur.
Akiko, ¿ quieres sentarse aquí?
Buraya gel, yanıma otur ve bana her şeyi anlat.
Vamos, siéntate conmigo y cuéntamelo todo.
Gel yanıma otur.
Ven a sentarte a mi lado.
Gel yanıma uzan, sarıl bana.
Acuéstate a mi lado. Abrázame.
Çabuk gel yanıma.
Ven, lejos, lejos.
Çabuk gel yanıma.
Ven lejos, muy lejos.
Nino, yanıma gel.
Nino, ven.
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelirim 97
gelmek ister misin 244
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelirim 97
gelmek ister misin 244
gelip 69
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418