Yardımınıza ihtiyacımız var traducir español
437 traducción paralela
Sör Humphrey, yardımınıza ihtiyacımız var. Teyzem hala orada, olanları bir bilseniz...
Sir Humphrey, necesitamos su ayuda, mi tía está allí...
Acil yardımınıza ihtiyacımız var.
Muy bien, necesitamos ayuda urgente.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Les necesitamos.
İşte bu noktada yardımınıza ihtiyacımız var Bayan Tura.
Ahí es donde usted puede ayudar, Sra. Tura.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
- Necesitamos su ayuda.
Ama kumandan sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Comandante, necesitamos su ayuda.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Necesitamos su ayuda.
Biz polis memuruyuz, yardımınıza ihtiyacımız var.
Somos de la policía, debe ayudarnos.
Sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Necesitamos su ayuda.
Korkarım ki yardımınıza ihtiyacımız var.
Capitán, me temo que necesitamos su ayuda. Nos dejaron varados.
Katil tavşan sürüsü bu tarafa geliyor. Sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Una horda de conejos asesinos se dirige hacia aquí y necesitamos vuestra ayuda.
Lütfen, yardımınıza ihtiyacımız var.
Por favor, necesitamos su ayuda.
Dağıtmaya devam edin ve beni iyi dinleyin. Yardımınıza ihtiyacımız var.
Sigue repartiendo y escucha bien necesitamos tu ayuda y ya.
Bay Green, yardımınıza ihtiyacımız var.
Señor Green, necesitamos su ayuda.
Size saygım sonsuz Bay Neal, Roma'daki tatilinizi zehir etmek istemeyiz ama yardımınıza ihtiyacımız var.
Yo lo respeto Sr. Neal, créame. Yo no quiero que su... estadía en Roma sea una pesadilla, pero vamos a necesitar de su ayuda.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Necesitamos su ayuda. Él está lastimado.
Ama yardımınıza ihtiyacımız var.
Pero necesitamos su ayuda.
Tanrım, yardımınıza ihtiyacımız var.
Dios mío, los necesitamos.
Onu durdurmak için yardımınıza ihtiyacımız var.
Necesitamos su ayuda para detenerlo.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
- ¡ Ayúdenos!
Gelin çabuk, birşeyler oldu, yardımınıza ihtiyacımız var.
Vamos, rapido, algo paso y necesitamos ayuda.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
¡ Debe ayudarnos!
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Tiene que ayudarnos.
- Müfettiş... hepimiz çok çalışıyoruz ama yardımınıza ihtiyacımız var.
Todos estamos sobrecargados de trabajo, pero necesitamos su ayuda.
Jack, yardımınıza ihtiyacımız var.
Jack, necesitamos tu ayuda.
- Lütfen. Yalnızca yardımınıza ihtiyacımız var.
- Por favor, solo queremos su ayuda.
Köyün bu hale geliş biçimi çok tuhaf. Yardımınıza ihtiyacımız var.
Necesitamos su ayuda para saber cómo fue destruido.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
- Vamos a necesitar su ayuda.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Tienen que ayudarnos.
Kaptan, yardımınıza ihtiyacımız var.
Capitán, necesitamos su ayuda.
Çimdeki bazı parçaları değiştirmek için yardımınıza ihtiyacımız var.
¡ Hay que poner los terrones en su sitio!
Bay Heinz, Dewey için yardımınıza ihtiyacımız var.
Sr. Hines, ayúdenos con Dewey.
Sn. kondüktör, yardımınıza ihtiyacımız var.
Necesitamos su ayuda, revisor.
"Biz" e dikkat Watson, yardımınıza ihtiyacımız var. Eğer kalpten bir yakarış varsa, o da budur, kağıttan şıçramakta olan.
Note el "necesitamos" Watson, necesitamos su ayuda si alguna vez hubo un grito desde el corazòn, este es el que salta del papel.
Bir hahamı bulmak için yardımınıza ihtiyacımız var.
Reverendo Alegría, necesitamos que nos ayude a encontrar un rabino.
Delili bugün göreceğiz. Onu incelemek için yardımınıza ihtiyacımız var.
Veremos las pruebas hoy y necesitamos ayuda para analizarlas.
Hey, yardımınıza ihtiyacımız var.
Hey, necesitamos tus músculos.
Bu şekilde davranmak zorundaydık çünkü yardımınıza ihtiyacımız var.
Nos hemos visto forzados a actuar así porque necesitamos su ayuda.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
- Oficial, necesitamos su ayuda.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Necesitamos ayuda urgente.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
- Lo necesito.
Yardımımıza ihtiyacınız var.
Necesitan nuestra ayuda.
Sizin yardımınıza çok ihtiyacımız var Bay Brent.
Nos hace mucha falta su ayuda, Sr. Brent.
Şimdi bana izin verirseniz beyler, yapacak işlerim var ve şu an sizin yardımınıza ihtiyacımız yok.
Ahora, si me disculpan, caballeros, tengo trabajo que hacer, y no necesito su ayuda de momento.
Hayatınızı kurtarmak istiyorum ama yardımınıza ihtiyacım var!
¡ Quiero salvarles la vida, pero necesito su colaboración!
- Yardımınıza ihtiyacımız var, peder.
Necesitamos su ayuda Padre.
Eğer sizi bırakabilirse, iki oda için daha yardıma ihtiyacımız var. - Yardımınıza ihtiyacımız yok.
Si no los necesitan, queremos que ayuden con otras dos cámaras.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
La identificación es necesaria
Babanızın yardımınıza ihtiyacı var.
Tu padre necesita tu ayuda.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Usted el alguien.
Rahatsız ediyorum... ama Dr. Stevens acil serviste ameliyata girdi ve yardımınıza ihtiyacı var.
Siento molestarle... pero el Dr. Stevens le necesita para una operación urgente.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardım edebilir miyim 558
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardım edebilir miyim 558
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardım etmek istiyorum 79
yardımcı olabilirim 30
yardıma ihtiyacım var 172
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım etmemi ister misin 18
yardıma ihtiyacın var 69
yardım et bize 19
yardım lazım mı 65
yardımcı olabilirim 30
yardıma ihtiyacım var 172
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım etmemi ister misin 18
yardıma ihtiyacın var 69
yardım et bize 19
yardım lazım mı 65