Çok şey mi istiyorum traducir español
187 traducción paralela
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es mucho pedir?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Te pido mucho?
Beni Güvenlikci sectiniz. Şimdi de bunu düzeltmek istiyorum. Çok şey mi istiyorum?
Me encargasteis de la seguridad y tal como va todo he hecho un mal trabajo y quiero arreglarlo. ¿ Pido demasiado?
Çok şey mi istiyorum senden? - Ne söylememi istiyorsun sana?
- Y me ayudarás a mí si te digo...
Çok şey mi istiyorum?
¿ Pido demasiado?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es pedir mucho, eh?
- Çok şey mi istiyorum.
- ¿ Soy demasiado pesada?
Yoksa çok şey mi istiyorum?
¿ O es pedir demasiado?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Eso es mucho pedir?
Çok şey mi istiyorum, Thunder?
¿ Es demasiado pedir, Trueno?
- Çok şey mi istiyorum?
- ¿ Es demasiado pedir? - Para nada.
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es demasiado para pedir?
Çok şey mi istiyorum yani?
¿ Te estoy pidiendo demasiado?
Çok şey mi istiyorum?
- ¿ Es mucho pedir?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es tanto pedir?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es demasiado pedir?
Çok şey mi istiyorum?
Esperaría mas apoyo tuyo.
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es eso mucho preguntar?
Noel için çok şey mi istiyorum?
- Es eso mucho pedir para Navidad?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es eso pedir demasiado?
Çok şey mi istiyorum?
Es eso pedir demasiado?
- Çok şey mi istiyorum? - Hayır efendim.
- ¿ Es mucho pedir?
- Çok şey mi istiyorum Kyle? - Çok şey mi istiyorum?
- ¿ Es pedir demasiado?
Çok şey mi istiyorum?
- ¿ Qué, es mucho pedir?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es eso demasiado pedirle?
- Çok şey mi istiyorum?
- ¿ Es demasiado pedir?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Estoy pidiendo demasiado?
Çok şey mi istiyorum?
¿ Es eso mucho pedir?
Panderoza'dan 1 yıl uzaklaşmakla... -... çok şey mi istiyorum?
Me gustaría disfrutar de un día sin oír hablar del rancho.
- Çok şey mi istiyorum?
- Estás pidiendo demasiado.
Çok şey mi istiyorum? - Hayır. - Çok şey mi istiyorum?
Yo sólo quiero que me trate justamente. ¿ Es mucho pedir?
- Çok şey mi istiyorum? - Evet.
- ¿ Es mucho pedir?
Sadece tuvalete çıkabilmeme yardımcı olacak bir ilaca ihtiyacım var Çok şey mi istiyorum?
Solo necesito algo para ir al baño ¿ Es mucho pedir?
Onu görmediğini söylemen yetecek! Çok şey mi istiyorum?
Sólo dígame por qué no le ha visto. ¿ Es mucho pedir?
Çok şey mi istiyorum? Pekâlâ tamam. Duygusallık yapmaya çalışma.
¡ Ok, deja de suplicar mi amistad como siempre y déjaselo a Tina!
Bir kaç dakikasını ayırıp çimleri biçmesini istemekle... -... çok şey mi istiyorum? - Yapacağım dedim işte.
¿ Es mucho pedir que gastes media hora y cortes el césped?
Normal bir yaşam için çok şey mi istiyorum?
¿ Es mucha cosa pedir tener una vida social?
Şimdi bak. Çok şey mi istiyorum?
Hazlo ahora. ¿ Es mucho pedir?
Normal bir genç gibi normal bir hayat sürmek istiyorum. Çok şey mi istiyorum?
Es mucho pedir que me traten como a un adolescente normal con una vida normal?
Sence çok şey mi istiyorum?
¿ Es mucho pedir?
Ve benim fikrimce, sizin gibi birini bulması çok hayat verici bir şey, yani Manderley'e tamamen uyum sağlamamış birini, demek istiyorum.
Desde mi perspectiva, es muy alentador hallar a alguien como usted que no encaja tan perfectamente en Manderley.
Çok fazla şey mi istiyorum?
¿ Pido demasiado?
Ayrıca oğlumun, Senin bir objeden daha çok şey ifade ettiğini öğrenmesini istiyorum.
Y quiero que mi hijo vea que Ud. es mucho más que una bailarina.
Çok şey mi istiyorum be? !
¿ Te estoy pidiendo demasiado?
Çok zor bir şey mi istiyorum?
¿ Es tan difícil que lo entiendas?
- Hayatımda çok şey olup bittiğini bilmeni istiyorum. Yaşıtım olan çoğu kızdan fazla.
Quiero que reconozcas que he tenido momentos muy duros más que la mayoría de las chicas de mi edad.
Çok fazla şey mi istiyorum acaba?
- ¿ Pido demasiado?
Tanrım, bana yardım et. Ciddi bir şey çıkmadığı için ne kadar rahatladığımı söylemek istiyorum, çünkü amcam Jedlow çok kötü bir haya deneyimi yaşadı ve senin için çok endişelendim.
Quiero decir que estoy muy aliviada porque no es nada grave porque mi tío Jedlow tuvo una muy mala experiencia con sus testículos y estaba nerviosa por ti.
Ama belki de cok fazla sey istiyorum.
siendo que es el momento, más importante de mi vida.
Çok fazla şey mi istiyorum?
¿ Es demasiado pedir?
Çok şey istemiyorum sadece kızımın büyümesini görmek istiyorum.
No pido demasiado... solo quiero ver crecer a mi hija.
çok şey 46
çok şey öğrendim 19
çok şey biliyorsun 17
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok şey öğrendim 19
çok şey biliyorsun 17
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sıkıcı 86
çok sert 55
çok sevinirim 68
çok severim 65
çok sağolun 79
çok sakin 32
çok şanslısın 138
çok şirinsin 33
çok sıkıcısın 19
çok şanslıyım 39
çok sert 55
çok sevinirim 68
çok severim 65
çok sağolun 79
çok sakin 32
çok şanslısın 138
çok şirinsin 33
çok sıkıcısın 19
çok şanslıyım 39