English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Ögrendin

Ögrendin traducir español

5,602 traducción paralela
Ne öğrendin?
¿ Que pudiste averiguar?
- Nereden öğrendin?
- ¿ Cómo lo sabes?
Hamilelik olayını öğrendin ve bu bardağı taşıran son damlaydı, öyle değil mi?
Te enteraste de lo del embarazo, y esa fue la última gota, ¿ es eso lo que pasó?
Nereden öğrendin?
Como supiste.
Eşinin Dustin'le olan ilişkisini öğrendin, onları suçüstü yakaladın ve adamı vurdun.
Se enteró de que su mujer estaba teniendo una aventura... con Dustin, les encontró en el acto, le disparó.
Cesedinin nerede olduğunu öğrendin mi, öğrenmedin mi?
¿ Pudiste averiguar donde se encuentra tu cuerpo?
Böylece tecavüz ettiğin diğer kadınları da bulduğunu öğrendin.
Y entonces supo que había encontrado a las otras mujeres que usted violó.
Böyle ateş etmeyi nereden öğrendin?
- ¿ Dónde aprendiste a disparar así? En el Cuerpo de Marines.
Bu ismi nereden öğrendin?
¿ Cómo has conseguido ese nombre?
Bu saçma bilgiyi nereden öğrendin?
¿ De dónde sacaste esa ridícula noción?
Onu nereden öğrendin?
¿ De dónde sacaste eso?
Bunu yeni mi öğrendin?
¿ Te acabas de enterar?
Yani avlamayı kitaplardan öğrendin.
Así que aprendisteis a cazar en los libros.
Dün gece başıma bir şeylerin geldiğini nereden öğrendin?
Un momento. ¿ Cómo sabes que me ocurrió algo anoche?
Yine telefonu almaman gerektiğini de böyle öğrendin.
Es así cómo también supiste que no debías tomar el teléfono.
- Bunu ne zaman öğrendin?
¿ Cuándo se enteró?
Sam hakkında ne öğrendin?
¿ Qué has averiguado sobre Sam?
Meksikanca nasıl konusulcagını öğrendin mi?
¿ alguna vez aprender a hablar cualquier mexicano?
- Ne öğrendin?
¿ Qué descubriste?
O halde bunu nereden öğrendin?
Entonces, ¿ de dónde lo has conseguido?
Çello çalmayı nereden öğrendin?
- ¿ Sabes tocar el Chelo?
Böylece gerçeğin tuzaklarda değil insanın kalbinde bulunduğunu öğrendin.
Y por tanto has aprendido que la verdad no se puede encontrar en adornos sino solamente en el interior.
Bunu nerden öğrendin?
¿ De dónde lo sacaste?
- Cidden mi? Ne öğrendin?
Bueno, ¿ qué sabes?
Nereden öğrendin bunu?
¿ Dónde aprendiste eso?
Böyle yemek yapmayı nerede öğrendin?
¿ Dónde aprendiste a cocinar así?
Onu da nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste eso?
Sen gayda çalmayı ne zaman öğrendin? Lisedeki müzik grubunda.
¿ Cuándo aprendiste a tocar la gaita? En la banda del instituto.
İlişkileri otoyol kenarlarındaki kamyon duraklarında mı öğrendin?
¿ En que parada de camioneros aprendiste de relaciones?
Tanrı aşkına bu şarkıyı nerede öğrendin?
En nombre de Dios, ¿ dónde aprendiste esa canción?
- Nerede öğrendin?
- ¿ Dónde lo aprendiste?
Bütün bunları nasıl öğrendin?
¿ Cómo lo descubriste?
- Böyle ateş etmeyi nereden öğrendin?
- ¿ Dónde aprendiste a disparar así?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
¿ Cómo aprendiste a hacer eso?
Bu adada 5 yıl geçirdiysen uçak kullanmayı ne ara öğrendin?
Si pasaste cinco años en esta isla, ¿ cuándo aprendiste a volar un avión?
İnanılmaz.Böyle dövüşmeyi nerede öğrendin?
Increíble. ¿ Dónde aprendiste a pelear así?
- Sen nereden öğrendin?
Oye. ¿ Cómo lo descubriste?
Sen ne ara bu kadar düzgün konuşmayı öğrendin?
Usted..., ¿ desde cuándo se puede hablar....
Böyle ateş etmeyi nerede öğrendin?
¿ Dónde ha aprendido a disparar así?
Seon-u. Bu adı nerden öğrendin?
Seon-u. ¿ Cómo has conseguido ese nombre?
Ne zaman öğrendin?
¿ Cuándo lo descubriste?
Ayrıca, sen ne zaman araba sürmeyi öğrendin?
¿ Y cuándo aprendiste a conducir?
Tanrilar hakkinda bu kadar seyi nereden ogrendin sen?
¿ Como has llegado a saber tanto sobre los dioses?
Bak ne kadar da güzel olmuş... bir şeyler öğrendin mi?
Mira el hermoso traje que le he conseguido. ¿ Encontraste algo?
Şimdi kim olduğumu öğrendin.
Ahora sí sabe quién soy.
Son zamanlarda kendinle ilgili çok şey öğrendin.
Has aprendido mucho de ti, recientemente.
Sırrımı öğrendin.
Me has pillado.
Adresimi nereden öğrendin?
Oye, ¿ cómo has conseguido mi dirección?
- Nereden öğrendin bunu?
¿ Cómo sabes eso?
Gerçekten iyi. Böyle yemek yapmayı nereden öğrendin?
Está muy bueno. ¿ Dónde aprendiste a cocinar así?
- Nasıl öğrendin?
¿ Cómo te enteraste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]