English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Öldürmeyeceğim

Öldürmeyeceğim traducir español

769 traducción paralela
- Bu herifle daha fazla vakit öldürmeyeceğim.
No voy a perder más tiempo con este tipo.
Seni öldürmeyeceğim.
No te voy a matar.
- Hayır, öldürmeyeceğim.
- No, no es un asesinato.
- Kimseyi öldürmeyeceğim.
¡ No quiero muertes!
Kalacağım. Savaşacağım ama öldürmeyeceğim.
Me quedaré y lucharé. ¡ Pero no mataré!
Öldürmeyeceğim. Ben değil.
Yo no lo haré.
Artık kimseyi öldürmeyeceğim.
No mataré a nadie.
Seni öldürmeyeceğim, Kazak, fakat yaşadığın sürece hiçbir Polonyalı kadına dokunamayacağını garanti ediyorum.
No te mataré, cosaco, pero me aseguraré de que no vuelvas a acosar a una polaca mientras vivas.
- Öldürmeyeceğim. Ona göz kulak olması için Hideo'yu bırakacağım.
No la voy a matar.
Seni öldürmeyeceğim.
No te mataré.
Seni öldürmeyeceğim Omatsu.
No te mataré Omatsu.
Seni öldürmeyeceğim. Hırsızları öldürmeyiz, bir arkadaşa ihanet ettiklerinde bile.
No matamos a los ladrones, ni aun cuando traicionan a un amigo.
Seni öldürmeyeceğim. Çünkü sen ölürsen ben kaybederim. Ama dediklerimi yapmazsan Onu vururum.
No, no voy a matarlo porque su muerte significaría una perdida para mí... y ambos lo sabemos Pero si usted se resiste a montar... le dispararé
Seni öldürmeyeceğim ama bunu yapmalıydım.
No voy a matarte, pero debiera.
Seni öldürmeyeceğim.
No voy a matarle.
Senin için kimseyi öldürmeyeceğim.
Por eso no mataré a nadie por tí.
Öldürmeyeceğim seni. - Çünkü seviyorum...
No te mataré, porque yo amo...
Onu öldürmeyeceğim.
No lo mataré.
- Öldürmeyeceğim.
- No les mataré.
- Söz, öldürmeyeceğim.
- lo promete? - Prometo que no les mataré.
Söz veriyorum, sen söyleyene kadar onu öldürmeyeceğim.
Usted tiene mi palabra, yo no matar al hombre hasta que usted diga.
Genç olduğun için, seni öldürmeyeceğim....... kendini çok şanslı sanmalısın.
Considerando tu edad estoy dispuesto ha perdonarte... a condición que tú te arrepientas de tus actos
Seni bu sebepten şimdi öldürmeyeceğim.
Esa es la razón por la que no te mato.
Sizi öldürmeyeceğim!
¡ No he terminado de mataros!
Danny'yi bulursak onu öldürmeyeceğim.
Si encontramos a danny, no lo mataré.
Seni öldürmeyeceğim.
Tu no me interesas.
Kendimi öldürmeyeceğim.
No me voy a suicidar.
Bir keresinde sana "İnsan'bugün öldürmeyeceğim'deyince... ilkelliği geride bıraktı" demiştim...
Estoy haciendo lo correcto, Huesos? Una vez dije : "El hombre se elevó por sobre su primitivismo..."
Bebeğimi öldürmeyeceğim!
¡ No mataré a mi bebé!
Seni öldürmeyeceğim ama cezasız da bırakmayacağım.
No te mataré. Pero no saldrás impune.
Merak etme, seni öldürmeyeceğim.
No temas, no voy a matarte.
Seni şimdi öldürmeyeceğim.
Voy a matarte ahora.
ve onu, fahişelik yapan annemi, öldürmeyeceğim çünkü bu zaten yapıldı. Sevdiğim tek insan olan, Madam Rosa dışında her şeyi öldürebilirsiniz.
y yo no voy a matar mi madre se prostituyen, porque ya pasó, y yo plnapl a todos ustedes, además, la señora Rosa, que es la única luz, a quien amo.
- Ve tabii ki sizi öldürmeyeceğim.
- Naturalmente. - Y por supuesto no lo mato.
Henüz altına eden bir çocuğu öldürmeyeceğim. Şimdi defol buradan!
No voy a matar a un crío que todavía se mea en los pantalones.
Hocayı öldürmeyeceğim.
Voy a matar a la profe.
Seni öldürmeyeceğim!
¡ No te mataré!
Anlıyorum ve ben de payımı almak istiyorum ama bunun için bir fili öldürmeyeceğim.
Entiendo, y me gustaría tener y compartir esos 400,000 dólares. Pero no voy a matar un elefante para tenerlos.
Seni öldürmeyeceğim.
Sólo me quedaré un rato.
Goodspeed, Seni öldürmeyeceğim.
Los mataron. ¡ Están muertos!
Seni öldürmeyeceğim.
Yo no te mataré.
Tie hoca Kaybedeceğini düşünmedin ama seni öldürmeyeceğim zaten afyon işini bitirmiş yaşadığın sürece, işe yaramaz olacaksın
Maestro Tie, no pensaste que perderias, pero no voy a matarte.
Hayır, seni öldürmeyeceğim.
No, no voy a matarte.
Lanet olsun, öldürmeyeceğim.
Desde luego que no.
Benim odamsa, onu öldürmeyeceğim.
Si mi cuarto está bien, no lo mato.
Burada ne işim var? Neden buradaki serserilerle birlikte olmak zorundayım! Endişelenme.Seni öldürmeyeceğim.
Mi deber es proteger... el Templo de Mu de Aries..
Kimse için adam öldürmeyeceğim.
No pienso hacer la perpetua por nadie.
Seni öldürmeyeceğim!
¡ No voy a matarte!
Kendimi öldürmeyeceğim.
No, yo no voy a suicidarme.
Seni öldürmeyeceğim.
No voy a matarte
Kendimi öldürmeyeceğim - Hiç bir iz yok.
No hay marca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]