English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ş ] / Şaka etmiyorum

Şaka etmiyorum traducir español

63 traducción paralela
Başım çok darda. Şaka etmiyorum.
Parece que estoy metido en un buen aprieto y nada de bromas.
Gelecek için, gereksiz harcamalar için değil, şaka etmiyorum!
¡ Eso es para el futuro y no para los almacenes Lord y Taylor!
İndir şunu. - Şaka etmiyorum!
Y no- - - ¡ Hablo en serio!
Ortalarda görünme. Şaka etmiyorum.
Que no te vean, hablo en serio.
Şaka etmiyorum.
No estoy bromeando.
Hayır. Hayır, şaka etmiyorum.
- ¿ Estás bromeando?
Şaka etmiyorum!
¡ No bromeo!
Şaka etmiyorum.
No bromees.
- Şaka etmiyorum.
- No, no estoy bromeando.
- Sacma. - Şaka etmiyorum.
- Tonterías.
Şaka etmiyorum.
No bromeo.
- Bak, şaka etmiyorum.
Escucha, Charlie. Yo no bromeo. ¡ Vámonos!
Şaka etmiyorum.
No estoy mintiendo.
- Şaka etmiyorum.
¿ De veras? Fantástico.
Alexander, bu... şaka etmiyorum burada.
Alexander, esto no es- - Yo acá no estoy bromeando.
Şaka etmiyorum.
¡ No bromeo!
Şaka etmiyorum!
No estoy bromeando.
Bize dört gün verin. Size ev kadar bir taş getireyim. Şaka etmiyorum.
Dénos cuatro días y le traeré un diamante enorme.
Şaka etmiyorum.
No bromeo, ¿ sí?
Şaka etmiyorum.
No es broma.
Şaka etmiyorum.
He perdido 15 kilos.
Danny, şaka etmiyorum.
Danny, no es una broma.
- Hayır, şaka etmiyorum. - Güzeller, ama o kadar da değil.
- Estan bonitos, pero no tanto.
Şaka etmiyorum.
No estoy bromeando, Tony.
- Şaka etmiyorum.
Él es enorme.
Şaka etmiyorum!
- ¡ Hablo en serio!
- Ben şaka etmiyorum bayım! - Sen benim vasimsin, onun değil.
¿ Eres mi guardián, no el de Rory, vale?
12 yıl hapisteydim. Şaka etmiyorum.
12 años en prisión no es broma.
Şaka etmiyorum Alfie!
¡ No estoy bromeando, Alfie!
Sen çıkart. - Şaka etmiyorum. - Bundan ister misin?
Simon, no estoy jugando!
Öldürmek istiyorlar beni. Şaka etmiyorum. Cennifer.
Tratan de matarme, no bromeo.
Beni bulup buraya getirmeniz için. Şaka etmiyorum.
Rastrearon mis tarjetas, para que me trajeran aquí no bromeo.
Şaka etmiyorum.
Porfa! No bromeo.
Şaka etmiyorum.
Esto no es una broma.
Şaka etmiyorum.
- No lo creo.
Herkes derken şaka etmiyorum!
Y cuando digo todos, ¡ me refiero a todo el mundo!
Gerçekten şaka etmiyorum, gördüğüm en güzel şey.
Honestamente, no estoy bromeando, Paul... Es la cosa mas hermosa que haya visto
- Şaka etmiyorum.
- No estoy bromeando.
- Şaka etmiyorum. İnan.
Puedes creerlo.
Şaka etmiyorum.
No estoy de broma aquí amigos.
Şaka etmiyorum!
¡ No me digas!
Sen alçağın tekisin. Şaka etmiyorum.
Sois un villano.
Hayır, şaka etmiyorum.
No.
Şaka etmiyorum.
- No me digas.
Şaka etmiyorum.
Se terminó.
- Şaka etmiyorum.
No es broma.
- Sikimi tıraş etmiyorum. - Şaka mı yapıyorsun?
- No me atiendo la verga, no.
- Şaka ediyorsunuz? - Hayır, etmiyorum.
- Estás de broma.
Hayır, şaka etmiyorum.
No, no bromeo.
Şaka yaptım, sizi takip etmiyorum, eziksiniz siz.
Solo bromeaba, no os sigo, sois patéticos.
- Şaka ediyorsun. - Etmiyorum.
- Estás bromeando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]