Şaka yapıyorsun değil mi traducir español
777 traducción paralela
- Şaka yapıyorsun değil mi?
- Estás bromeando, ¿ no?
Şaka yapıyorsun değil mi?
¿ Estás bromeando?
- Şaka yapıyorsun değil mi?
- No me haga reír.
Şaka yapıyorsun değil mi? ha?
Bromeas, ¿ verdad?
- Şaka yapıyorsun değil mi, Philip?
- ¿ Estás bromeando, Filipp? - No.
- Şaka yapıyorsun değil mi?
- Es una broma, ¿ no? - Sí.
Şaka yapıyorsun değil mi?
Bromeas, ¿ no?
Tamam, şaka yapıyorsun değil mi?
¿ Bromeas?
Şaka yapıyorsun değil mi bebeğim?
¿ Estás bromeando, amor?
Şaka yapıyorsun değil mi bebeğim?
Estás bromeando, ¿ No es así amor?
- Şaka yapıyorsun değil mi?
- Está bromeando, no?
- Şaka yapıyorsun değil mi? - Hayır, şaka değil.
- ¿ Estás jugando?
Şaka yapıyorsun değil mi?
Estabas de broma, ¿ no?
Şaka yapıyorsun değil mi Wayne?
Como esperas que tu hijo respete nuestra historia?
Vay adamım. Şaka yapıyorsun değil mi?
Tú sí que juegas, ¿ no?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
No estoy trastocado.
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Estás bromeando, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Lo dice en serio, ¿ verdad?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Supongo que está de broma.
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Es broma, ¿ no?
Şaka yapıyorsun. Anladın değil mi?
No me diga. ¿ Lo ha notado?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Bromeas, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás bromeando, ¿ no?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Bromea, ¿ verdad?
- Şaka mı yapıyorsun? Birlikte yemekteyiz değil mi?
- Nos juntamos para almorzar, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Es broma... ¿ no?
- Brian şaka yapıyorsun, değil mi?
Me estás tomando el pelo, ¿ verdad, Brian?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
¿ Es una broma, verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Bromeas, ¿ verdad?
Hey, Ick. Patlama konusunda şaka yapıyorsun, değil mi?
lck, lo de explotar era una broma, ¿ verdad?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Bromean, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Es... es una broma ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
¿ Bromeas?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Bromeas, no?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Estás de broma, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi büyükanne?
Claro, sólo estás bromeando, ¿ Cierto Ban? .
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estas bromeando, ¿ verdad?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- No me lo dice en serio?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estas bromeando cierto?
Şaka yapıyorsun, değil mi? - Gerçekten bu doğru.
Un premio de la Academia, de verdad.
Şaka yapıyorsun, değil mi? Benimle biraz eğlenmek istiyorsun.
Hace ocho meses, ayudaste a los nagus a establecer un acuerdo comercial con los karemma.
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Estás bromeando.
Artık durumu çözebilirim " in dışında. - Şaka yapıyorsun, değil mi?
"Me alegro, cerdos, que hayan venido".
Şaka yapıyorsun, değil mi?
¿ Estás bromeando?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Bromeas, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun Bob, değil mi?
Estás de broma, Bob, ¿ no?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás bromeando, ¿ verdad?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
¿ Estás bromeando, no?
- Şaka yapıyorsun değil mi koç?
Estas bromeando no?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Estás de broma, ¿ no?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Lo dirás en broma, ¿ no?
şaka yapıyorsun 566
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyorsun herhalde 26
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyorsun herhalde 26
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33