English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ş ] / Şaka yapıyor olmalısın

Şaka yapıyor olmalısın traducir español

1,477 traducción paralela
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Dime que bromeas.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Debe estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
Debes estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın. - Bunu yaptığına inanamıyorum. Adam bir sapık olabilir.
No puedo creer que sea tan estúpido.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tienes que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın?
Debes estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın. - Yeni Zelanda'lıyım.
No soy de Gran Bretaña, soy de Nueva Zelanda.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Estás bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
- Estás bromeando.
Artie, şaka yapıyor olmalısın.
Artie, tienes que estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Debes estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın?
- Estás bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Tienes que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
¡ Sal de ahí!
Şaka yapıyor olmalısın!
¡ Tu debes estar bromeando!
Şaka yapıyor olmalısın!
debe ser una broma!
Şaka yapıyor olmalısın.
Me estas bromeando.
Oh, Şaka yapıyor olmalısın var!
Esto debe ser una broma.
Evet? - Şaka yapıyor olmalısın.
- Estás bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tienes que estar jodiendo.
- Şaka yapıyor olmalısın. Ya cırcır olursam?
¿ Qué pasa si se me escapa?
Şaka yapıyor olmalısın?
Estás bromeando, ¿ verdad?
Şaka yapıyor olmalısınız. Kimse gelmedi mi?
Estás bromeando. ¿ Ninguna persona?
- Şaka yapıyor olmalısın.
¿ Estás bromeando?
- Şaka yapıyor olmalısın.
Bromeas. Fue horrible.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tiene que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Tienen que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.Şaka yapıyor değil mi?
Debes estar bromeando Esta bromeando, verdad? Debes estar bromeando.
Oh, haydi. Şaka yapıyor olmalısın.
Vamos, tienes que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
- Tienes que estar de broma.
Şaka yapıyor olmalısın.
Debe ser una broma.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tienes que estar de broma.
- Şaka yapıyor olmalısın.
Debes de estar de broma.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Tienes que estar de broma.
Şaka yapıyor olmalısınız, Bay Kravitz.
Tienes que estar bromeando, Sr. Kravitz. ¿ Dos veces?
- Şaka yapıyor olmalısın.
- ¿ Qué está haciendo?
Şaka yapıyor olmalısın.
- Debe ser una broma.
- Şaka yapıyor olmalısınız!
Tienes que estar bromeando. ¿ Qué?
Şaka yapıyor olmalısın.
¿ Me estás tomando el pelo?
Şaka yapıyor olmalısın.
Tiene que ser una broma.
Şaka yapıyor olmalısın. Neden onu olması gerektiği gibi tanımlamıyorsun.
¿ Por qué no llamas a las cosas por su nombre?
Hadi oradan, şaka yapıyor olmalısın.
Carajo, debes de estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın.
Tienes que estar bromeando
- Ben hala açım. - Şaka yapıyor olmalısın?
¡ Todavía tengo hambre!
Şaka yapıyor olmalısınız.
Estás de coña.
- Şaka yapıyor olmalısın?
Tienes que estar de broma.
Sen de şaka yapıyor olmalısın.
Y tú debes estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın!
El Javelin 26 está listo en la plataforma 9.
şaka yapıyor olmalısın.
Harold Jay Krenshaw.
Şaka yapıyor olmalısınız.
¡ Tienes que estar bromeando!
Şaka yapıyor olmalısın!
¡ Vuelve aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]