English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ş ] / Şaka mı yapıyorsunuz

Şaka mı yapıyorsunuz traducir español

375 traducción paralela
Şaka mı yapıyorsunuz?
Oigan, ¿ me están tomando el pelo? .
- Şaka mı yapıyorsunuz?
¡ Debe estar de broma!
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Bromea? - No.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Están bromeando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estás bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Está de broma?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estás de broma?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Exagera.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está de broma?
Şaka mı yapıyorsunuz? Çekin ellerinizi üzerinden!
¡ Quítale las manos de encima!
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está de broma usted?
Şaka mı yapıyorsunuz, karar alınmıştı.
¿ Se burla? Está decidido.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- Nosotros se lo cuidaremos.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Está bromeando.
Komik gelmiyor mu? Komik gelmiyor mu? Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Cómo no le va a hacer gracia?
İşte, Yahudiler. - Şaka mı yapıyorsunuz?
- Ésos son judíos.
Şaka mı yapıyorsunuz, alay mı ediyorsunuz?
¿ Qué es esto, alguna clase de broma?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Es una broma?
- Şaka mı yapıyorsunuz, efendim?
Bromea Señor.
- Şaka mı yapıyorsunuz? - Hayır!
No me diga.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Bromea? ¡ Pagina 73!
Şaka mı yapıyorsunuz? -... Larry Kotzwinkle diye biriyle ilişkisi var.
- Quería decirles que mi mujer, Gloria está teniendo un lío con un contable Larry Kotzwinkle.
Bay Verrill, şaka mı yapıyorsunuz?
Debe estár bromeando, Mr Verryll.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Bromeas?
Şaka mı yapıyorsunuz, bayan?
¿ Está bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Lo dice en serio o en broma?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- No, en absoluto.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Nos quieres tomar el pelo?
Efendim, şaka mı yapıyorsunuz?
Señor, está bromeando.
Şaka mı yapıyorsunuz? Londra'da 32 Bennington mı var?
¡ Me está tomando el pelo!
- Şaka mı yapıyorsunuz?
A mí no me engaña.
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Es una broma?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Me está tomando el pelo?
- Şaka mı yapıyorsunuz.
- Está bromeando.
- Sizi kırmak istemem... - Şaka mı yapıyorsunuz? Beni kıramazsınız.
- Usted es magnifico, mi tarjeta.
Siz şaka mı yapıyorsunuz?
Estás bromeando? No lo haré! ¡ No!
Hayır, şaka mı yapıyorsunuz? Tam tersine bu son derece önemli bir şey.
Al contrario, tiene una importancia enorme.
Şaka mı yapıyorsunuz, bence harikalar.
¿ Bromeas? Creo que son fantásticas.
- Yenisi lazım mı? - Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Necesitan una nueva?
- Şaka mı yapıyorsunuz? - Whoa!
¿ Bromea?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Estáis de broma?
İsa aşkına. Bana sikik bir şaka mı yapıyorsunuz siz be?
Oh Jesús, ¿ Estás jodidamente matándome?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Bromea?
Ama tabi ki şaka yapıyorsunuz bayım.
Por supuesto, está usted de broma, monsieur.
Ya şaka yapıyorsunuz ya da kadınları hiç tanımıyorsunuz.
- ¿ Bromea? ¿ No conoce a las mujeres?
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Está bromeando?
Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Estáis bromeando?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
- ¿ Bromeas?
Haydi canım, şaka yapıyorsunuz, değil mi?
¿ están bromeando, verdad?
- Şaka yapıyorsunuz herhalde genç hanım.
- Habláis en broma, Señora.
Şaka mı yapıyorsunuz?
¿ Es chiste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]