Adil değil traducir francés
3,600 traducción paralela
Bu adil değil.
Ce n'est pas juste.
Bu hiç adil değil!
Les dents de l'enfer, Ce n'est vraiment pas juste.
Bu hiç adil değil!
C'est injuste!
Cidden taraflı bir karar. Adil değil.
C'est une décision vraiment injuste
Çin, nüfuzlu bir takım anladık ama bu olanlar da adil değil.
Malgré l'influence chinoise, ce n'est pas juste
- Bu hiç adil değil ama!
- C'est pas juste!
Sizi kafes gibi yerde tutmaları hiç adil değil.
C'est pas juste de vous garder enfermés comme ça, les gars.
Bu adil değil.
C'est pas juste.
- Bu adil değil!
- Ce n'est pas juste!
- Bu adil değil.
C'est pas juste.
Sabah akşam, özellikle de okulda... bu adil değil.
Tout le temps, en particulier à l'école... Ce n'est pas juste
Bu hiç adil değil.
Et bien, ça n'a pas l'air très juste.
Hayatımı kurtardığı için cezalandırılıyor olması adil değil.
C'est pas juste qu'elle soit punie pour m'avoir sauvé la vie.
Hiç adil değil bu.
C'est injuste.
Peki, "gazlı içecek vergisi kötü ve müşteriler için adil değil."
Ok, "la taxe sur les sodas est mauvaise et injuste pour les consommateurs".
Bu hiç adil değil.
Ce n'est pas juste.
Doğru, adil değil.
Ouais, ce n'est pas juste.
Bu hiç adil değil.
Hey, ce n'est pas juste.
Adil değil bu.
C'est pas juste.
Bu hiç de adil değil.
Bien, ce n'était pas juste.
Bu hiç adil değil.
C'est pas juste, madame.
Bu hiç adil değil...
Ce n'est pas juste...
Bu hiç adil değil!
Oh, c'est trop injuste!
Mary'yi Baş Piskopos evlendirirken sana zavallı yaşlı Bay Travis'in kalması adil değil bence.
C'est injuste que Mary soit mariée par l'archevêque et que vous n'ayez que ce pauvre M. Travis.
- Bay Bryant,... bu adil değil.
- M. Bryant, vous êtes injuste.
Bence bu hiç adil değil.
C'est plutôt injuste.
- Hiç adil değil.
- C'est pas juste.
Evin dışında çalışan personelin köy için oynaması hiç adil değil.
C'est tellement injuste que le personnel d'extérieur représente le village.
Ve hiç adil değil.
Et ce n'est pas juste.
Bu hiç adil değil.
Pas juste.
Hiç adil değil.
C'est injuste.
Adil değil ama.
C'est pas juste.
Gerçekten adil değil.
Tu sais que ce n'est pas juste.
Bu hiç adil değil.
C'est vraiment pas juste.
Bu hiç adil değil.
Oh, non. Ce n'est pas juste.
Bu hiç adil değil.
C'est tellement injuste.
Hiç adil değil.
C'est pas juste.
Bu hiç adil değil.
Ça ne parait pas juste.
Bu hiç adil değil!
C'est pas juste!
Şimdi ise bu inanılmaz aileye sahibim. Daha iyisini hak ediyorsun ve Jack de gerçeği hak ediyor. Hiç adil değil.
j'ai cette superbe famille.
Sence de adil değil mi?
Vous ne trouvez pas ça juste?
Max, bu adil değil.
Max, ce n'est pas juste.
Adil yargılama DCI'ın umurunda değil.
Le DCI n'est pas intéressé par une vraie procédure.
Bu hiç adil değil. Sam senin ortağın.
C'est pas juste.
"Adil olanlar için değil, günahkârlar için buradayım."
Pas la repentance des justes, mais des pécheurs.
Adil bir dövüşte başarılı olamazsın, değil mi?
C'est pas votre truc les combats à la loyale, hein?
Evet, ama bu adil bir kıyaslama değil.
Oui, mais ça ne s'applique pas ici.
Adil ya da değil. Neyin ne olduğunu bilmesi daha iyi.
Autant qu'il sache ce qu'il en est.
Lemon, bak, biliyorum bu ideal bir plan değil, Ancak Ruby'ninde adil savaştığı söylenemez.
Lemon, écoute, je sais que ce n'est pas l'idéal, mais Ruby ne se bat pas vraiment à la loyale non plus.
Adil mi? Değil mi?
Non?
Bu arada, cübbelerinizin bu kadar güzel olması hiç "adil" değil.
Au fait, est ce que je vous ai dit que ces robes vous rendent vraiment... justice?
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değildim 75
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değildim 75