Ben de gelebilir miyim traducir francés
353 traducción paralela
Bu kafesleri yükler yüklemez geziye çıkacağız. - Ben de gelebilir miyim?
Et on va même t'offrir un petit tour en avion.
- Ben de gelebilir miyim?
Puis-je venir aussi?
- Ben de gelebilir miyim, Phillipe?
- Montre-lui Macgregor.
- Ben de gelebilir miyim?
- Je peux aller avec toi?
Ben de gelebilir miyim? Lütfen, Stig.
J'aimerais aller avec toi, Stig chéri.
- Ben de gelebilir miyim? - Olmaz.
Tu m'emmènes?
Ben de gelebilir miyim?
Je peux venir?
- Ben de gelebilir miyim Vendi? - Ben de Vendi!
Je peux venir avec vous?
- İstasyona ben de gelebilir miyim?
Je vous accompagne à la gare?
- Ben de gelebilir miyim?
- Puis-je venir? - Oui, bien sûr.
Ben de gelebilir miyim?
Vous voulez pas m'emmener avec vous?
- Ben de gelebilir miyim?
- Puis-je vous accompagner?
- Ben de gelebilir miyim?
- Je peux venir là, moi aussi?
- Ben de gelebilir miyim?
- Est-ce que je peux?
- Ben de gelebilir miyim Agnes?
- Je peux venir, Agnes?
- Ben de gelebilir miyim?
Je peux vous accompagner?
Ben de gelebilir miyim Ernst?
Puis-je venir avec vous, Ernst?
Ben de gelebilir miyim?
Je peux en être?
- Ben de gelebilir miyim?
Je peux venir?
- Ben de gelebilir miyim?
- Je peux venir? - Demande à ta mère.
- Ben de gelebilir miyim?
- Je peux venir?
Düşündüm de... ben de gelebilir miyim?
J'ai aidé aussi. Je peux venir voir?
Ben de gelebilir miyim, Kaptan?
Puis-je venir aussi, capitaine?
- Ben de gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
Ben de gelebilir miyim?
Puis-je entrer aussi? Je veux dire... être présent?
Ben de gelebilir miyim?
Moi aussi?
Slug, gelecek sefer Bozo'yla gezmeye çıktığınızda ben de gelebilir miyim?
Je pourrais venir la prochaine fois?
- Ben de gelebilir miyim?
Je peux entrer?
- Amca, lütfen, ben de gelebilir miyim?
- Oncle, je peux venir?
Pardon. Düğüne ben de gelebilir miyim?
Je suis invité au mariage?
- Ben de gelebilir miyim, Tjalfe?
- Je peux venir?
Büyüdüğümde, ben de gelebilir miyim?
- Je pourrai revenir plus tard?
- Baba, ben de gelebilir miyim?
- Papa, je peux venir?
Ben de gelebilir miyim?
Vous pourriez m'emmener?
- Ben de gelebilir miyim?
- Moi aussi?
Ben de seninle gelebilir miyim dedim.
De partir avec lui.
- Ben de içeri gelebilir miyim?
- Je peux venir? - Reste dans la voiture.
Ben de seninle gelebilir miyim?
Voulez-vous m'emmener?
Ben de seninle gelebilir miyim?
- Je peux venir?
Lütfen ben de gelebilir miyim?
S'il vous plaît!
Ben de havaalanına gelebilir miyim?
- Oui. Dis donc, papa, je pourrais pas aller avec toi?
Ben de senle gelebilir miyim? Hiç rahatsızlık vermem, söz veriyorum.
Je ne vous causerai pas d'ennui, promis.
- Ben de gelebilir miyim? Pekala.
Je peux venir?
Ben de gelebilir miyim, lütfen?
Je peux venir aussi?
- Ben de seninle gelebilir miyim Bay Apollo?
- Je peux venir? - Moi aussi!
Ben de sizinle gelebilir miyim?
Je suppose que je ne peux pas venir avec vous...
Ben de gelebilir miyim Eddie?
- Je peux venir avec toi, Eddie?
- Ben de seninle gelebilir miyim? - Hayır.
Pas encore
Anne, ben de sizinle gelebilir miyim? Lütfen?
Puis-je aller avec vous?
- Ben de Tam'i karşılamaya gelebilir miyim?
- Puis-je accueillir Tam avec vous?
- Ben de okula gelebilir miyim?
- Je peux venir, moi aussi?
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17