English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben de öyle düşünüyorum

Ben de öyle düşünüyorum traducir francés

408 traducción paralela
Ben de öyle düşünüyorum.
C'est ce que je me dis, aussi.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
C'est le cas.
- Ben de öyle düşünüyorum.
Je crois aussi.
Ben de öyle düşünüyorum.
- C'est aussi mon opinion.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- C'est mon sentiment.
Bazen ben de öyle düşünüyorum.
Parfois, j'ai cette impression aussi.
Ben de öyle düşünüyorum.
Je le pense aussi.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Je te crois!
Ben de öyle düşünüyorum. Bu adam Şu tepelerde başımıza çok dert açabilir.
Je me disais que, de là-haut, on pourrait dégommer tout ce qui bouge dans cette clairière.
Ben de öyle düşünüyorum.
- Je crois aussi.
Ben de öyle düşünüyorum.
D'accord.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Je crois aussi.
Ara sıra ben de öyle düşünüyorum.
Je me le suis dit, parfois.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- J'y compte bien.
Ben de öyle düşünüyorum, ama... itiraf etmeliyim, şu eğitim konusu... kafamı kurcalamaya başladı.
C'est ce que je pensais, mais je dois admettre que je commence à penser que l'éducation n'est pas inutile.
Ben de öyle düşünüyorum.
Oui, c'est vrai.
Ben de öyle düşünüyorum.
C'est ce que je pense.
Ben de öyle düşünüyorum.
C'est aussi mon avis.
Başarılı olacak. Ben de öyle düşünüyorum.
- Je pense qu'elle réussira.
Hayır, hepsi terk edeceğinizi düşünüyor. Ben de öyle düşünüyorum.
Non, ils pensent que vous devez partir.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
Oui, je suppose, en fait.
Ben de öyle düşünüyorum.
Ça me semble aussi.
Seni daha iyi hissettirecekse, ben de öyle düşünüyorum.
Si ça peut te rassurer, je suis d'accord.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Je le crois aussi.
Ben de öyle düşünüyorum.
Je crois que c'est vrai.
Ben de öyle düşünüyorum, anne.
Je ne pense pas qu'il l'ait fait, Maman
Ben de öyle düşünüyorum.
AUTREFOIS, JE PENSAIS COMME VOUS.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Je le crois aussi.
Ben de öyle düşünüyorum.
- C'est ce que je crois.
- Peki ya siz? - Ben de öyle düşünüyorum.
- Je pense aussi.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Oui. C'est ce que je pense aussi.
Ben de gittikçe öyle düsünüyorum.
Je commence à le penser aussi.
Ben de öyle düşünüyorum, ama kendimizi kaybetmeyelim.
Sans doute.
En azından, ben öyle düşünüyorum. Söylemesi zor. Bazen saçma konuşuyorsun.
Mais tu dis tant de bêtises...
Ben de öyle düşünüyorum.
Le mien aussi.
Siz öyle diyorsunuz Başkan Yardımcısı ama ben de şöyle düşünüyorum.
C'est ce que je crois.
En azından ben öyle olduğunu düşünüyorum.
Tout du moins, je m'efforce de penser qu'il l'est.
Ben de öyle düşünüyorum.
Moi aussi.
Evet, sanırım ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
- Je suis la même qu'avant.
Ben de öyle düşünüyorum!
Je m'en doutais!
Ben böyle düşünüyorum ve öyle de yapacağım.
Je le pense et le dis.
- Ben de öyle düşünüyorum.
C'est aussi mon avis.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Je n'en pense pas moins.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Oui, probablement.
- Ben de öyle düşünüyorum. - Weasel!
GRINCHEUX!
Sana dogruyu söyleyeyim Anne, ben de öyle düsünüyorum.
A te dire vrai, j'y tiens pas non plus.
Ben de öyle düsünüyorum.
C'est bien ce que je pensais
- Ben de öyle düşünüyorum.
J'ai la même impression.
Birkaç saniye içince döneriz, en azından ben öyle düşünüyorum.
Nous serons de retour dans une seconde,
Ben de öyle düşünüyorum.
- Bonne idée.
Ben de kesinlikle öyle düşünüyorum.
Je l'espère certainement aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]