Ben de istiyorum traducir francés
7,405 traducción paralela
Tahmin edin? Ben de istiyorum.
Moi aussi, j'aimerais bien.
Sadece çok güzel konuşuyorsun, böyle hünerli kelimeler falan biliyorsun ben de istiyorum.
C'est juste que... vous parlez si bien, vous avez une telle maîtrise des mots. Je veux pouvoir en faire autant.
Ben de istiyorum.
Mol aussi. Moi aussi.
Ben de istiyorum.
J'aimerais bien.
Ne yapıyorlarsa ben de istiyorum.
Je prendrai la même chose qu'eux.
- Frank, geri dönmesini ben de istiyorum ama polisler gelirse ve bizi bir insanı kesip biçerken görürlerse hapse gireriz, hepimiz gireriz.
Si la police arrive et qu'on découpe un corps humain... - on va tous en taule. - Je me fous de la taule.
Ne olursa olsun, burada olurSadece bilmeni istiyorum Ben senin en iyi yapmak için seninle gurur duyuyorum söyledi.
Brad, peu importe ce qui arrivera, sache que je suis fier de toi.
- Ben de paramı korumak istiyorum.
Et bien, je suis juste protecteur de mon argent.
Senin sorumluluk sahibi olmanı istiyorum böylece ben olmak zorunda kalmazdım
Je veux que tu sois responsable afin que je ne sois pas obligée de l'être.
Hey, Dedemin saatini ben istiyorum.
Je veux l'horloge de papi.
Eğer o evde tuvalete gidecekse ben de evde tuvalete gitmek istiyorum
Si elle fait caca à la maison, moi aussi.
Ben de insan kırkayakta olmak istiyorum.
Je veux être dans le mille-pattes humain.
Font color = "# FFFF00" face = "Comic Sans MS" Ben de eve gitmek istiyorum.
Je veux rentrer aussi.
Evet öyleler, ve ben de kapalı bir sistem istiyorum.
Oui, ils le sont, et je veux un système fermé.
Ben Apple'da A sınıfı oyuncular istiyorum. Dell'de değil.
Je veux de gros joueurs, et pas Dell.
Ben senin kalmanı istiyorum, sen de kalmak istiyorsan.
Je veux quand même que tu restes, si tu le veux.
Chris, ben de bir diyet Cola ve küçük boy mısır istiyorum. Ama onun da yarısını çöpe dökeceksin tabii. Hatırlıyorsun değil mi?
Hé, Chris, je vais prendre un coca light et un popcorn taille enfant, mais souviens-toi d'en jeter la moitié dans la poubelle.
Ben de başka şeyleri kontrol etmek istiyorum ama.
Et quels ronds parfaits ils sont.
Ben de katılmak istiyorum.
Rallier la caravane.
Ben hala burada seni istiyorum.
- J'ai toujours besoin de toi.
Ben istiyorum o derenin diğer tarafında sizi göremiyorum.
Je n'ai pas envie de vous voir de l'autre côté de la crique.
Hey, Ben, sana bir şey sormak istiyorum. Şu CEO meselesi hakkında ne düşünüyorsun?
Je voulais vous demander votre avis sur cette histoire de PDG.
Steven sakin ol. Ben sadece oynamak istiyorum.
Il sait que j'ai envie de jouer.
Eğer sen beni istiyorsan ben de 10 binimi istiyorum, bugün. Hemen şimdi.
Si t'as besoin de moi, je veux mes 10 000 aujourd'hui, là, tout de suite.
Ben de istiyorum.
Mon tour!
Ben orijinal Star Wars galasına gitmek istiyorum.
Et moi, la première de Star Wars.
Beyler, beyler, ben de Einstein'la tanışmak istiyorum, tamam mı?
Moi, je veux rencontrer Einstein.
Bu beyaz Kızılderili'yi sizin gibi ben de yakalamak istiyorum beyler.
Écoutez, je veux chasser l'Indien blanc comme vous.
- Ben de onunla konuşmak istiyorum.
Moi aussi, je dois lui parler.
Ben insanlara yemek yemeyi bıraktıracak kadar güzel pişirmek istiyorum.
Je veux faire de la nourriture qui font que les gens arrêtent de manger.
Yemek yapıp ilgi çekici olmaya devam edebiliriz, Fakat ben insanları masaya oturtup, beklerken çıldırtmak istiyorum.
Maintenant, on peut continuer à cuisiner et être intéressants, mais je veux que les gens s'assoient à table et soient malades de désir.
Eğer Buddy'yi çitin ötesine gönderecekseniz ben de onunla gitmek istiyorum.
Si vous envoyez Buddy en face, je veux aller avec lui.
Ben de sevildiğimi hissetmek istiyorum.
J'ai besoin d'être aimé, moi aussi. "
Ben de dedem gibi uçmak istiyorum.
Je veux voler comme papi!
Ben de kablo istiyorum.
D'accord? Donc, je veux un câble.
- Ben de kovboy istiyorum!
Je veux un cow-boy!
- Ben bunu istiyorum ve senin de ihtiyacın var.
- J'en ai envie, tu en as besoin.
Biliyorum. Ama onlardan biri olmak istiyorum. Ben de ölürüm.
Je sais, mais je voulais en faire partie et mourir en paix.
Evet ben de. Hem onlardan biri olmak hem de olursam ölmek istiyorum.
Moi aussi, je veux en faire partie et mourir en paix.
Stavros beni arka planda tutmak istedi... ama ben de ortak olmak için ısrar ettim... Çünkü oyunda benim de olduğumu bilmesini istiyorum.
C'est Stavros qui a mis l'argent, mais je me porte garante pour lui montrer que je prends des risques.
Bu arada ben de senden hikayeyi tekrar yazmanı istiyorum... ve yeni yazdığını Brooke'a vereceksin
En attendant, je te demande de récrire cette histoire et de la donner à Brooke.
Ben de sizin kadar bu işin bitmesini istiyorum beyler.
- Je veux mettre fin à tout ça autant que vous tous. Mais il faut leur laisser encore une semaine de répit, vous voyez? D'accord?
Ben de yarışmak istiyorum.
Je veux courir.
Ben de bilmek istiyorum.
Je veux le savoir moi.
Ben de oynamak istiyorum.
Je voudrais jouer.
- Ben de konuşmak istiyorum.
- Je veux parler à ces chirurgiens.
Bonfile sandviç istiyorum ben de Çok açım Unvan maçına açım
Du steak, j'en veux bien J'ai tellement faim
Ama ben dövüşeceksem senin de dövüşmeni istiyorum.
Et je vais me battre. Mais si je me bats, toi aussi.
Ben kendimi öldürürüm yerine onunla evlenmek istiyorum.
Je préfèrerais mourir que de me marier avec lui.
- Ben onu istiyorum.
Je veux sentir de la haine.
Ben de denemek istiyorum.
Je veux essayer aussi.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136