English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben de istemiyorum

Ben de istemiyorum traducir francés

2,401 traducción paralela
Ben de istemiyorum.
J'en veux pas non plus.
Eğer Beyaz Atlı Prens yerine şapşalı seçen asabi bir kızsan o zaman ben de istemiyorum.
Si vous êtes du genre à vous exalter pour l'idiot de service plutôt que pour le prince sur son cheval blanc, je passe mon tour également.
- Güzel, ben de istemiyorum.
- Tant mieux, moi non plus.
- Evet, ben de istemiyorum!
- Oui, moi non plus!
Hayır, ben de istemiyorum.
Je suis d'accord.
Ben sadece başka kimselerin de zarar görmesini istemiyorum.
Je veux seulement ne plus voir quiconque être blessé.
Bak ne diyeceğim, eğer menajer olmak demek, arkadaşların başarısız olsun diye tezgah kurmaksa, ben "Sebat" ın bir parçası olmak istemiyorum.
Si pour toi, être agent, c'est tendre des pièges à tes amis, je ne veux pas faire partie de Fortitude.
Ben de istemiyorum.
- Moi aussi.
sorumluluk yani ben kimsenin şampiyonu falan olmak istemiyorum.
Je veux parler des responsabilités, tu vois? Je ne veux être la championne de personne.
Ben de yapmak istemiyorum!
- Moi non plus!
Ben bile seni dinlemek istemiyorum, tamam mı?
J'ai même pas envie de t'écouter.
O harika birisi ve ben de başka birisiyle olmak istemiyorum. Ama bazı geceler... Ne bileyim ya.
Elle est magnifique, je ne veux être avec personne d'autre, mais, tu sais, certains soir...
Ben de bilmek istemiyorum.
Et je veux pas savoir.
Ben de gitmeni istemiyorum.
Je ne veux pas que tu y ailles.
Ben de kötü gitmesini istemiyorum.
vous savez, même en me donnant du mal pour ça
Bak, Math, Ben asistan koç olarak geçmek istemiyorum. Fakat, içinde bazı Connecticut Üniversitesinde *. oynayan kadınların da olduğu özgürlük uyarlamasını aldım.
Math, je ne veux pas outrepasser mon rang d'assistant, mais, j'ai adapté quelques stratégies de la meilleure équipe féminine.
Ben sadece... Bunun etrafımda olması beni ele geçiriyor. Ve ben sadece seni kaybetmek istemiyorum Ryan.
Mais pas tout de suite, et je ne veux pas te perdre.
Ben bunu ödeyemeyen kaldırım mühendisi bir baba olmak istemiyorum.
Je veux pas être l'incapable de père qui peut rien payer.
Hayatımı değiştirmek istemiyorum ben, Ronnie!
Je ne veux pas changer de vie.
Ben pizza istemiyorum.
Je ne veux pas de pizzas!
Ben de seni öyle bir kadınmış gibi hissettiren kişi olmak istemiyorum.
Je ne veux pas être ce type qui te fait sentir comme cette femme.
Ben de gitmek istemiyorum, ama bu, Paul'ü evimizden çıkarıp, hayatlarımızı geri almamıza yetecek kadar para kazanmamızı sağlayacak.
Moi non plus, mais ça nous fera assez d'argent pour faire partir Paul et nous rendre notre vie.
Ben de altın yıllarımı tecavüzcülerden ve uyuşturucu satıcılarından şeker isteyerek geçirmek istemiyorum.
Je passerai pas mes vieux jours à emprunter du sucre à des dealers et des violeurs.
İşimi ben de kaybetmek istemiyorum.
Tout comme moi.
- Ben de Ash'in buna karıştığımı bilmesini istemiyorum.
Et je ne veux pas que le Frêne sache que j'ai été impliqué.
Çünkü oraya gittiğinde, işlerin senin düşündüğün gibi olmadığını öğrenebilirsin ve ben senin hayal kırıklığına uğramanı istemiyorum.
Parce qu'en arrivant, tu pourrais être déçu de ce que tu y trouveras, - et je ne veux pas que tu sois triste.
Ben de kuzenine katlanmak istemiyorum.
T'en dis quoi?
Çünkü ben yapmak istemiyorum.
J'ai pas très envie de le faire. - Traces de piqûres.
Ben senden aminoasitleri takip etmeni istemiyorum.
Je ne te demande pas non plus de tout savoir sur les acides aminés.
Hayır, ben de evlenmek istemiyorum. - Şükürler olsun.
- Non, je ne veux pas me marier.
Kimliğini öğrenmek istiyorsun, ben de buradan ellerin boş gitmeni istemiyorum.
Il vous faut une identification, et je veux pas que vous repartiez les mains vides.
Ben de kızıma fahişe ismi koymak istemiyorum.
Et moi, je refuse que ma fille ait un prénom de traînée.
Kız falan istemiyorum ben. Küçük bir oğlan istiyorum.
Me voilà, envoyons-nous encore en l'air! Je ne veux pas de fille.
Biliyorum, Onu hissediyorum, yüzlerce kez içinde. - Ben istemiyorum.
Sache que tu le vivras des centaines de fois.
Bak, söylediği şeyi yapmadığımız zamanki o suratını görmeyi ben de hiç istemiyorum.
Je ne veux pas voir ce visage quand on ne fait pas ce qu'il veut.
- Tupperware, sen söyle. - Ben de söylemek istemiyorum.
- Je veux pas lui dire.
ben de gitmek istemiyorum.
- Si mes amies ne peuvent pas toutes venir, alors je ne veux pas y aller non plus.
Ben sana hediye vermek istemiyorum sen de bana.
Je ne veux pas te donner de cadeau, toi non plus. Pourquoi?
Aslında, ben de sana gülmeyi hiç istemiyorum ama ölmek istemediğim için birazcık güleyim dedim.
je n'ai pas envie de te sourire du tout.
Bu yüzden ben de anneni istemiyorum.
C'est pour cette raison que je hais aussi votre mère.
Ben de onunla görüşmek istemiyorum!
Je m'en occupe aussi!
Çünkü ben senin yüzünü bir daha görmek istemiyorum. Ne kadar para aldığını bilmiyorum ama annene gidip özür dilediğimi söyle.
Mais je ne veux plus jamais revoir ton visage. mais assures-toi de dire à ta mère que je l'ai dit je suis désolée.
- Ben öyle bir şey istemiyorum.
- Je veux pas de ça.
Ben, bu insanlar olmamızı istemiyorum.
Je ne veux pas de ça.
Taşınmak istemiyorum! Ben de başka bir bebek istemiyorum!
Je ne veux pas d'autre gosse.
Sana bundan daha fazlasını sormak istemiyorum, ama şunu bilmeni isterim ki her ne olursa olsun, hatta benim ne her ne ise, Lou, ben senin yanındayım.
"Là, je n'ais pas envie de te demander plus que ça, " mais je veux que tu crois peu importe la raison, " même si c'est ce que j'ai...
Zaten ben de aptal "Tanrı Focker" olmak istemiyorum.
Parce que je ne veux pas être le stupide parrain.
Kaba olmak istemiyorum ama Laura ve ben, aslında birlikte özel bir yemek yiyorduk.
Excuse-moi, mais Laura et moi nous avons prévu de dîner en tête à tête.
Tamam ama ben söylemek istemiyorum.
Moi, j'essaie de pas te le dire.
İnan bana Slater, bu adamı ben de görmek istemiyorum.
Ça ne me motive pas plus que ça non plus.
Maaşa ihtiyacım yok. Ben para istemiyorum.
Je ne veux pas d'une allocation, Je n'ai pas besoin de l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]