Benim hatam değil traducir francés
774 traducción paralela
Buraya bak, bu benim hatam değil.
Je n'y suis pour rien.
Dur, benim hatam değil. Kolu sana takıldı.
Attendez, vous avez pris ma manche.
Başıma amma dert oldun şu ayağınla! Bu benim hatam değil.
Ce que tu me cavales avec ton pied!
Bu kadar masum bir hobiyi bırakmak zorunda kaldıysam benim hatam değil.
Ce n'est pas ma faute si j'ai dû renoncer à ce passe-temps innocent.
Bu benim hatam değil! At katili!
Ce n'est pas faute si tu es un tueur de chevaux!
Ama benim hatam değil ki.
Ce n'est pas de ma faute!
Gerçekten benim hatam değil Zim.
Franchement. C'est pas ma faute, Zim.
Olan şey benim hatam değil.
- Je n'en suis pas responsable.
- Ne yazık ki. Ama bu benim hatam değil.
Hélas, mais je n'y suis pour rien.
Boşanamıyor olmam benim hatam değil. Benim amacım seni incitmemekti.
J'ai tout fait pour divorcer, et réparer mes torts envers toi.
Benim hatam değil, biyolojik bir gerçek.
Je n'y suis pour rien. C'est un fait biologique.
Bu benim hatam değil.
Tant pis. Papa avait raison.
Benim hatam değil.
Ce n'est pas ma faute.
Benim hatam değil, Mr Carbo.
Je n'y suis pour rien, M. Carbo.
Bu, benim hatam değil.
Ce n'est pas ma faute.
O oyuklar benim hatam değil, biliyorsunuz.
Ce n'est pas de ma faute si elle est cabossée, vous savez.
Bu benim hatam değil. Onları ayırt edemiyoruz.
Alors je ne dirai rien.
Öldürülmesine izin vermek benim hatam değil.
Ils l'ont laissé se faire tuer, je n'y peux rien.
İkinizle de olmayı sevmem benim hatam değil sonuçta.
Est-ce ma faute si j'aime être avec vous deux?
Bu benim hatam değil. Elektrikçilerle dolu bir aileden geliyorum.
Je suis d'une famille très électrique
Benden uzun olmayı bırak! Benim hatam değil ki.
Et arrête d'être plus grand que moi!
Benim hatam değil, fermuar sıkışık.
Ce n'est pas ma faute si la fermeture est coincée.
Bu benim hatam değil.
Ce n'est pas ma faute.
Benim hatam değil. Patricia uçmanın tehlikeli olduğunu... düşünüyor diye babanı suçlayamazsın. Tehlikeli.
Votre père pense que l'avion est dangereux, et c'est vrai.
"Ama sonuçta Tanrı huzurunda benim hatam değil."
Mais devant Dieu je ne suis pas coupable. "
Benim hatam değil.
C'est pas ma faute, j'ai rien fait!
- Bu, benim hatam değil ki.
Ce ne sera pas ma faute.
Benim hatam değil.
Comme si c'était ma faute!
- O piçin uyuması benim hatam değil. - Beni rahat bırak.
Ce n'est pas de ma faute s'il dort.
Benim hatam değil, silahı vardı...
C'est pas ma faute, il est armé...
Ama inanın benim hatam değil.
Ce n'est pas ma faute.
Benim hatam değil!
- C'est pas ma faute!
Dinle bu benim hatam değil.
C'est pas ma faute, moi je suis très confuse.
Bu benim hatam değil.
C'est pas ma faute.
Bu benim hatam değil, Bütün gece çalışıyorum
Ce n'est pas de ma faute, j'ai travaillé toute la nuit.
Benim hatam değil!
C'est pas ma faute.
- Benim hatam değil...
- Ce n'est p-pas ma faute!
Bu benim hatam değil Mr. Sandman, senin gibi bir buldozer olmamam.
Le marchand de sable n'est pas une gouine.
Benim hatam değil efendim.
Ce n'est pas ma faute!
Bu benim hatam değil madam.
Charlie sait tout?
Bu benim hatam çocuğum senin değil.
C'est ma faute.
Onlara senin değil, benim hatam olduğunu söylerim.
Je leur dirai que c'est ma faute, non la votre.
Ama kötü bir üne sahibim. Benim hatam değil erkekler sürekli beni rahatsız ediyor.
C'est ma faute si les hommes me courent après?
- Sorun değil. Tamam. - Benim hatam.
C'est ma faute!
Bu benim hatam değil.
Celle-ci n'est pas la mienne.
Benim hatam da değil. Sadece bir çöküntü yaşıyoruz, hepsi bu.
C'est ni de ta faute, ni de la mienne.
Her şey benim hatam, değil mi?
Alors c'est ma faute, c'est ça?
Herhangi bir şey ters giderse eğer, benim hatam, senin hatan, farketmez, önemli değil.
Si quelque chose tourne mal, de ta faute ou de la mienne, peu importe.
Bu benim hatam değil.
Ce n'est pas de ma faute.
Benim hatam değil.
Ce n'est pas de ma faute.
- O'reilly'yi siz tuttunuz. Anlıyorum. Benim hatam değil mi?
Je vois, c'est ma faute?
benim hatam değildi 91
benim hatam 349
benim hatamdı 173
benim hatam mı 32
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
benim hatam 349
benim hatamdı 173
benim hatam mı 32
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154