Benimle gelmelisin traducir francés
332 traducción paralela
Benimle gelmelisin.
Tu devrez partir avec moi.
Giovanna! Benimle gelmelisin!
Giovanna, viens avec moi!
Hayır, Cebrail Vadisi'ne gitmeliyiz, benimle gelmelisin.
Non. Nous devons aller à la vallée Gabriel.
Sen de benimle gelmelisin.
Alors, accompagnez-moi!
Ben artık buradan ayrılıyorum. Sen de benimle gelmelisin.
Je m'en vais et tu vas venir avec moi.
Benimle gelmelisin.
Je veux que tu viennes avec moi.
- Julie, benimle gelmelisin.
Vous devez venir avec moi.
Hemen şimdi benimle gelmelisin.
Partons dès à présent.
Yasaku, benimle gelmelisin!
Yasaku, restons ensemble.
- Benimle gelmelisin.
Venez avec moi.
Eğer bir ev, at ve ahır istiyorsan bu sefer benimle gelmelisin!
Ecoute, l'argent, j'en ai.
Benimle gelmelisin.
Vous devriez venir avec moi.
Benimle gelmelisin.
- Tu dois venir avec moi.
Benimle gelmelisin.
Et vous suivez moi.
Her neyse, benimle gelmelisin.
Mais elle, je l'aime bien. Venez avec moi.
Güven bana. Benimle gelmelisin.
Faites-moi confiance.
Benimle gelmelisin!
Vous devez venir aussi!
- Devamlı Edwin'le beraber San Diego'ya gidiyorum sanırım bu defa sen de benimle gelmelisin.
Chaque fois que je vais à San Diego avec Edwin... je pense que tu devrais venir avec moi.
- Benimle gelmelisin.
- Tu dois m'accompagner.
Benimle gelmelisin, Peyt. Yalan söylemen gerekmezdi.
Tu aurais dû me le dire, Peyton, tu n'avais pas besoin de mentir!
Benimle gelmelisin.
Il faut partir.
Şimdi benimle gelmelisin
Venez avec moi.
Benimle gelmelisin.
Pas ici. Rentre avec moi.
Bu makinenin çalıştığını ispatlamak istiyorsan, benimle gelmelisin.
Tu veux la preuve que ta machine fonctionne, accompagne-moi.
Bence benimle gelmelisin.
Vous devriez venir avec moi.
Ling bir saniyeliğine benimle gelmelisin. Sana pul koleksiyonumu göstermek istiyorum.
Viens voir ma collection de timbres.
Benimle gelmelisin.
Tu devrais venir avec moi!
Benimle eve gelmelisin Molly.
Accompagne-moi, Molly.
Don Pietro bitirmeme izin ver. Benimle evimize gelmelisin şimdi. - Önemliymiş.
Laissez-moi finir, vous devez venir tout de suite à la maison.
Bebeğim benimle Las Vegas'a gelmelisin.
Viens à Las Vegas avec moi.
Bana yardım etmek istiyorsan benimle tiyatro salonuna gelmelisin.
Si tu veux m'aider, viens avec moi au théâtre.
İki aylığına benimle Milano'ya gelmelisin.
- Leopoldo. Leopoldo, tu devras m'accompagner à Milan, dans deux mois.
Bu yüzden bu gece benimle dansa gelmelisin.
Alors faut que tu viennes au dancing ce soir.
Benimle gelmelisin.
Ou alors, accompagnez-moi!
Sarah, benimle gelmelisin.
Sarah tu dois me suivre.
Yalnız yanlış yoldan gidiyorsun. Dışarıya gitmemen lazım. Benimle içeriye gelmelisin.
Tu te trompes de direction, Au lieu de sortir, tu devrais venir avec moi,
Aynen. Hey, benimle Hermanville gelmelisin.
Tu dois venir à Hermanville avec moi.
Benimle bankaya gelmelisin.
Tu dois m'accompagner à la banque.
İyi, Sanırım sen sadece Starbuck'un devriyesine benimle birlikte gelmelisin.
Je suppose que tu vas devoir remplacer Starbuck.
Benimle gelmelisin dostum.
Je t'aurais montré.
Oxford'a benimle birlikte gelmelisin.
Il faudra venir à Oxford avec moi.
Bence benimle eve gelmelisin.
Tu devrais venir avec moi.
Sen de benimle birlikte gelmelisin.
- Tu me rends malade.
Sen de benimle gelmelisin.
Eddie!
Benimle gelmelisin, John.
Viens.
Bir gün benimle oraya gelmelisin.
Oh, Alex, il faut qu'un jour, tu viennes avec moi.
Sanırım benimle eve gelmelisin.
J'aimerais bien. Mais je peux pas.
Sen de benimle gelmelisin.
Viens.
Golf sahasına daha sık gelmelisin benimle.
Tu sais ce qui serait bien? De venir plus souvent avec moi.
Bence benimle revire gelmelisin, tamam mı?
Vous devriez m'accompagner à l'infïrmerie.
Benimle dışarı gelmelisin.
Il faut que tu viennes avec moi.
gelmelisin 44
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32